陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一(yī)个合(hé)格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面(女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作miàn)语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了