橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四(sì)岁(suì)而(ér)孤(gū)全(quán)文翻(fān)译及注释,先公四岁而孤全文(wén)翻译答案是(shì)《先公(gōng)四岁而孤(gū)》全(quán)文翻(fān)译(yì)是(shì)欧阳(yáng)修先生四岁时(shí)父亲就去世了,家(jiā)境贫(pín)寒,没有(yǒu)钱供他(tā)读(dú)书的。

  关于(yú)先公四岁而孤全文翻译及(jí)注释,先公四岁而孤全(quán)文翻(fān)译答案以及(jí)先公四(sì)岁而孤全文翻译及注(zhù)释,先(xiān)公四(sì)岁而孤全(quán)文翻(fān)译古诗文(wén)网,先公(gōng)四岁而(ér)孤全文翻(fān)译答案,先公四岁而孤全文翻译字(zì)字(zì)落实,先公四岁而孤全(quán)文(wén)翻译(yì),告诉我们(men)什么等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

先公四(sì)岁而孤全文翻译及(jí)注释,先公四岁而孤全文翻译答案(àn)

  《先公四岁而孤》全(quán)文(wén)翻译是欧阳修先生四岁时父亲就去(qù)世(shì)了,家(jiā)境(jìng)贫寒,没有钱供他(tā)读书。

  太夫人用芦苇秆在沙(shā)地(dì)上写画,教给他写字。

  还教(jiào)给他诵读许多古人的篇章。

  到(dào)他年龄大些了,家里没有书可读(dú),便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄(chāo)写。

  就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。

  从小写的诗、赋文字,下笔就有(yǒu)成(chéng)人的水平,那样高了。

  原(yuán)文:先公四岁而(ér)孤,家贫无资。

  太夫人以(yǐ)荻画地,交易书(shū)字。

  多诵(sòng)古人篇章。

  使学(xué)为诗。

  及其稍长(zhǎng),而家(jiā)无书读(dú),就闾里士人家借而(ér)读之,或因而抄录。

  抄(chāo)录未毕,已能诵(sòng)其(qí)书,以(yǐ)至昼(zhòu)夜忘寝食,唯(wéi)读(dú)书(shū)是务。

  自(zì)幼所作诗(shī)赋文字(zì),下笔以如成(chéng)人。

  出自《祭(jì)欧阳文(wén)忠公》,王安(ān)石和苏轼所写的(de)两篇祭(jì)文, 总结、评论、赞美欧阳修一生人品功业。

  文章立意(yì)超(chāo)卓, 笔(bǐ)力雄健,为唐宋(sòng)八大家古文中的(de)名篇。

先(xiān)公四岁而孤的全文翻译(yì)是什么?

  【先(xiān)公四岁而孤】翻译

  欧阳修先生四(sì)岁时父亲就(jiù)去世了,家境(jìng)贫寒,没有钱供他(tā)读书(shū)。

  欧阳修的母亲就(jiù)用芦(lú)苇(wěi)秆在沙地上(shàng)写画,教给(gěi)他写字。

  还(hái)教给他诵(sòng)读许多古人的(de)篇(piān)章,并开始学写诗。

  到他年龄大(dà)些了,家里没有书可读,便就近到读书(shū)人家去借书来(lái)读,有时进行抄写。

  抄写还没(méi)完成,就可以背(bèi)诵(sòng)这本书了。

  就这样夜以继日、废寝忘食(shí),只(zhǐ)是致力读书。

  从小写(xiě)的(de)诗、赋(fù)文字,下笔就有(yǒu)成人的水(shuǐ)平(píng),那样(yàng)就高了。

  

  【原文】

  先公(gōng)四岁(suì)而孤,太夫人以(yǐ)荻画地(dì),教以书字。

 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 多(duō)诵古人篇章(zhāng),使学为诗。

  及稍长(zhǎng),而家贫无书读,就闾里士(shì)人家借而读之,或因(yīn)而抄(chāo)录。

  抄录(lù)未必,而已能(néng)诵其书。

  以(yǐ)至昼夜忘(wàng)寝食(shí),惟(wéi)读(dú)书是务。

  自幼所作诗赋文(wén)字,下笔已如(rú)成人。

  出处:北宋欧阳修的《欧阳(yáng)公事迹》


  【注释】

  先公:指欧阳(yáng)修

  孤:失去父亲

  荻:指芦苇一(yī)类(lèi)的植物(wù)

  以:为(wèi)了,来

  诵(sòng):森闷(多诵(sòng)古人篇章(zhāng))朗(lǎng)诵

  使:让

  为:做

  及(jí):等到

  稍:稍微

  闾里:乡里、邻里

  士人:读书人

  或:有的(de)时候(hòu)

  因:趁机


  【作者简介】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永叔,自号(hào)醉翁,晚年号六一居士,谥号文忠,世称欧阳(yáng)文忠公(gōng),吉安永(yǒng)丰(今(jīn)属(shǔ)江西)人[自称庐陵人],汉族(zú),因吉州原属(shǔ)庐(lú)陵郡,出(chū)生(shēng)于绵州(今四川(chuān)绵阳)北宋时期政(zhèng)治家、文学(xué)家(jiā)、史学(xué)家和诗人。

  与唐韩愈,柳宗元(yuán),宋(sòng)王安(ān)石,苏泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文洵(xún),苏(sū)轼,苏辙(zhé),曾巩(gǒng)合称“唐宋八大家(jiā)”。

  他领导了北宋(sòng)诗文革新运(yùn)动,继承并发展了(le)韩愈的古文(wén)理论。

  其散(sàn)文创作(zuò)的高度成(chéng)就与其正(zhèng)确的古文理论相(xiāng)辅相成,从而开创了一代(dài)文风。

  欧(ōu)阳修在(zài)变(biàn)革文风的(de)同时,也对诗风、词(cí)风(fēng)进行了革新。

  在史学方面,也有较(jiào)高成就,他(tā)曾(céng)主(zhǔ)修《新(xīn)唐书》,并(bìng)独撰《新五代泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文史》,有(yǒu)《欧阳(yáng)文(wén)忠(zhōng)公集》传。


  【创作(zuò)背景】

  欧阳修是“唐宋八大家”之(zhī)一。

  虽然家里贫穷,但他(tā)克服此升弯重重困(kùn)难,勤学苦读,终(zhōng)有所(suǒ)成(chéng)。

  欧(ōu)阳(yáng)修的经历告(gào)诉我(wǒ)们(men),只(zhǐ)要(yào)有(yǒu)着远大志向和吃苦(kǔ)精神,就一(yī)定会成(chéng)功。

  欧阳(yáng)修刻苦学(xué)习的精神(shén)值得(dé)我(wǒ)们(men)赞赏和学习。

  欧阳修的(de)成功,除了他自身的努力(lì)之外(wài),还有一个(gè)促进他成长(zhǎng)的原因是:家长的善(shàn)于教(jiào)育,严(yán)格(gé)要求(qiú)。

  欧阳修四岁丧父,家贫,其祖母以荻画地,教(jiào)他(tā)写(xiě)字。

  他四岁(suì)而孤,随叔父(fù)在(zài)现湖北随州长大,幼(yòu)年家(jiā)贫无资(zī),祖母以荻(dí)画(huà)地,教以识字。

  欧阳修自幼酷(kù)爱读(dú)书(shū),常从城(chéng)南李家借书抄读,他天资聪(cōng)颖,又刻苦(kǔ)勤奋,往往书不待抄(chāo)完,已能成诵。

  少(shǎo)年习作诗赋文章,文(wén)笔老练(liàn),有如成人,其叔由此(cǐ)看(kàn)到了(le)家族振兴的希望,曾对(duì)欧阳修的母亲说(shuō):“嫂(sǎo)无以家贫子幼为(wèi)念,笑(xiào)歼此奇儿也!不唯(wéi)起家(jiā)以大吾门,他日(rì)必(bì)名(míng)重(zhòng)当世。

  ”

  十岁时,欧阳修(xiū)从李家得唐《昌(chāng)黎(lí)先生文(wén)集》六卷,甚爱其(qí)文,手(shǒu)不释卷(juǎn),这(zhè)为日(rì)后北宋诗文革(gé)新运动播下了种子。

  仁宗天(tiān)圣(shèng)八年(1030)中进(jìn)士。

  次年任(rèn)西京(今洛阳)留守推(tuī)官,与梅尧(yáo)臣、尹(yǐn)洙结为至交,互相(xiāng)切磋(cuō)诗文。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=