橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛读音,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译,王(wáng)于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴(xīng)师(shī),修我矛戟,与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

王于兴师修(xiū)我戈矛的意思(sī),王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  ”的(de)意思是君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍(páo)。

  王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  与(yǔ)子同(tóng)仇!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王于兴(xīng)师(shī),修我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!译(yì)文(wén):谁说(shuō)我们(men)没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无(wú)衣》是中国古(gǔ)代第一部诗歌(gē)总(zǒng)集《诗经》中的一(yī)首诗。

  这是(shì)一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的战歌,表现(xiàn)了秦国(guó)军民(mín)团结(jié)互助、共御外(wài)侮(wǔ)的高昂士(shì)气和乐观精神。

  全诗风格矫(jiǎo)健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别的形式,抒写将士(shì)们在(zài)大敌(dí)当前、兵临城下之(zhī)际(jì),以大局(jú)为重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持一致,一听(tīng为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别)“王于(yú)兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌的(de)英雄主义(yì)气概和(hé)爱国主义精神。

王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛,与子同仇是什么意(yì)思

  君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同仇!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕(xié)作!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君(jūn)王发(fā)兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充(chōng)满了(le)激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇(chóu)敌忾的气氛(fēn)。

  按其(qí)内容,当是(shì)一首战(zhàn)歌(gē)。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御(yù)外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐(lè)观(guān)精(jīng)神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱国(guó)主(zhǔ)义精神的反映。

  由(yóu)于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为主,所(suǒ)以对(duì)秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军(jūn)队(duì)攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣申包胥到(dào)秦国求援(yuán),“立依于(yú)庭墙而哭,日(rì)夜不绝(jué)声(shēng),勺饮不入口,七(qī)日,秦(qín)哀公为之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三章(zhāng),采用(yòng)了(le)重叠复(fù)沓的形(xíng)式(shì)颤梁(liáng)。

  每一章句数、字数相等,但结构的相(xiāng)同并不意(yì)味简(jiǎn)单的、机械(xiè)的(de)重复,而是(shì)不断递进,有所(suǒ)发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的(de),说的是他们有(yǒu)共同的(de)敌人。

  二(èr)章(zhāng)结句“与子(zi)偕作”,作是起的(de)意(yì)思,这才是行(xíng)动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了(le)。

  参考资(zī)料来(lái)源:百度百(bǎi)科-国风·秦(qín)风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

评论

5+2=