橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训(xùn)读的解释是什么,音读(dú)训读的解释是(shì)问什么是音读?什么(me)是训读?答简单来说(shuō),每个汉(hàn)字一般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫做“音读”(音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读(dú)训读的解释是什么,音读训读的解释(shì)以及(jí)音读训读的解释是(shì)什么,音读(dú)训读的(de)解释(shì)和意思,音(yīn)读训读的(de)解释,音(yīn)读(dú)训(xùn)读对照表,音读和训读(dú)是什么(me)意思(sī)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释(shì)

  问什么是音读?什(shén)么是(shì)训读?答简单来说,每(měi)个(gè)汉(hàn)字(zì)一般都会有两种(zhǒng)两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了; line-height: 24px;'>两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了读法,一种叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读(dú)”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉字的读(dú)音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音

  来(lái)发音。

  根据汉字(zì)传入(rù)的时代和来源地的不同,大致可(kě)以(yǐ)分(fēn)为“唐音(yīn)”。

  “宋(sòng)音(yīn)”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这(zhè)些汉(hàn)字(zì)的发音和(hé)现代汉语中同一(yī)汉字

  的发音已(yǐ)经有所(suǒ)不同(tóng)了。

  “音读”的词汇多是汉语(yǔ)的固有(yǒu)词汇。

  “训读”是按照日本固有的语(yǔ)言

  来读(dú)这个汉字时的读法。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇(huì)等。

  有(yǒu)不少汉字(zì)具有两

  种以上的“音读”音和(hé)“训读”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音(yīn)读是(shì)什么意思?

  训读(日(rì)语(yǔ):训読(dú)み/くんよみ),是日文所(suǒ)用汉(hàn)字(zì)的一种发音方式,是使用(yòng)该等汉字之日本固(gù)有同义语汇的读(dú)音(yīn)。

  所以训读只借用汉字的形和义,不采(cǎi)用汉语的音(yīn)。

  音读(dú)(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在日语(yǔ)中按(àn)照(zhào)日(rì)语对汉语的译音读出来,叫音读同一(yī)个(gè)汉(hàn)字(zì)在日语中可能有(yǒu)不止一(yī)种读法,是由于其(qí)在不(bù)同时期(南北朝、隋唐、宋(sòng)等)吸收(shōu)了当时汉字的发音。

  每个汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一(yī)种叫做(zuò)“音友慎春读(dú)”(音読(dú)み/おんよみ),另一(yī)种叫(jiào)做“训读(dú)”(训(xùn)読(dú)み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字具有两种以上(shàng)的“音读”音和“训(xùn)读”音(yīn)。

  日(rì)语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以(yǐ)日语固(gù)有的发音来读出汉字,与该汉(hàn)字本身的好耐字音(吴(wú)音、汉(hàn)音(yīn)、唐(táng)音(yīn)等)有很大的不同。

  例:“金”训(xùn)读(dú)为“かね”(kane),是和语固(gù)有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语(yǔ)不存在训读”。

  但近代以前曾有(yǒu)乡札(zhá)、吏读、口诀等类似日本(běn)万叶假名的标记法存在,充分利(lì)用(yòng)这些汉(hàn)字(zì)的(de)训读。

  使用类似于和(hé)训(日(rì)本的(de)训(xùn)读)的韩(hán)训(xùn)。

  对(duì)某些的(de)汉(hàn)字(zì),这(zhè)意味着相(xiāng)关“汉语传入以前(qián)的朝(cháo)鲜的孝哪固有语(yǔ)”的韩训。

  现如今除了(le)在(zài)语(yǔ)言学与语源论等进行讨论以(yǐ)外,日常言(yán)语已经不再(zài)使用(yòng)。

  但(dàn)是“串”“钊”等为(wèi)例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读作“”的情况(kuàng)下意思为“海(hǎi)角”,“钊”读作“”的情(qíng)况下(xià)意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的(de)意思,这类的韩语(yǔ)类似于日文的“国(guó)训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=