橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苹果xr重量为多少g

苹果xr重量为多少g 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下(xià),请(qǐng)您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是(shì)匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的(de)境界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的(de),看(kàn)不见他所不需苹果xr重量为多少g要(yào)看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事(shì)物本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑。

  下(xià)面为大(dà)家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您(nín)的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于(yú)一般的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可言(yán)传(chuán),仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的(de)人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月(yuè)后,回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到(dào)了(le)这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天(tiān)赋(fù)和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的(de)内部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著(zhù)作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光(guāng)芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)注(zhù)释启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天(tiān)下之马者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没(méi)有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良(liáng)马是可(kě)以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地(dì)快(kuài),而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别(bié)天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了(le)!您(nín)所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍乃至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观(guān)察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo苹果xr重量为多少g)相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下难得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他们(men),对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验来判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代(dài)思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智苹果xr重量为多少g慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苹果xr重量为多少g

评论

5+2=