陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12洋槐蜜多少钱一斤,正宗洋槐蜜多少钱一斤.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具洋槐蜜多少钱一斤,正宗洋槐蜜多少钱一斤:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 洋槐蜜多少钱一斤,正宗洋槐蜜多少钱一斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了