橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译是《杞人(rén)忧(yōu)天》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)以及杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原文,杞人忧(yōu)天文言文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻(fān)译,杞人忧天文言文翻译及原文拼音版(bǎn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译

  《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞(ruì)篇》。

  小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!

杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)原文

  杞国有(yǒu)人(rén)忧天地(dì)崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎”

  其(qí)人曰(yuē):“天(tiān)果(guǒ)积气,日(rì)月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何忧其坏”

  其(qí)人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍(shě)然大喜(xǐ)。

杞(qǐ)人忧天翻译(yì)

  古代杞(qǐ)国(guó)有个人担(dān)心天会(huì)塌(tā)、地会陷,自(zì)己(jǐ)无处(chù)存身,便食(shí)不下(xià)咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有个(gè)人为这个杞(qǐ)国(guó)人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁,就(ji手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州ù)去开导他,说:“天不(bù)过是积(jī)聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方没有空(kōng)气的(de)。

  你一(yī)举一动,一呼一吸,整(zhěng)天(tiān)都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那日、月、星(xīng)、辰不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导他的(de)人(rén)说:“日、月、星、辰也是(shì)空(kōng)气中发(fā)光的东(dōng)西,即使掉手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州(diào)下来,也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去怎(zěn)么办(bàn)?”

  开(kāi)导他(tā)的(de)人(rén)说:“地不过是(shì)堆积的(de)土块罢了,填满了四处,没(méi)有(yǒu)什么地方(fāng)是没有(yǒu)土(tǔ)块的,你行走(zǒu)跳跃,整天(tiān)都在地上(shàng)活(huó)动,怎(zěn)么还担心地会(huì)陷下去呢?”

  (经过这个人一解(jiě)释)那个杞(qǐ)国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;

  开(kāi)导他(tā)的人也放了心,很高兴(xīng)。

杞人忧天的故事

  公元前(qián)611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒(huāng),饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓,楚庄王在韬光(guāng)养晦“三年(nián)不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其(qí)危难群起攻楚。

  庸(yōng)国国君遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附庸各国的军队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火(huǒ)速派(pài)使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国。

  公元(yuán)前611年,楚(chǔ)与秦(qín)、巴(bā)三国联军大举破庸,庸(yōng)都方城四面(miàn)楚歌(gē),遂为(wèi)三国(guó)所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆(lù)象先是唐朝(cháo)一(yī)个很有(yǒu)气(qì)量的人。

  当时(shí)太平公主专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑义等大(dà)臣(chén)都投靠她,只有(yǒu)象(xiàng)先洁身自好,从不去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公主事发(fā)被(bèi)杀(shā),萧至忠等被诛。

  受这(zhè)件事牵连的人很多(duō),象先(xiān)暗中化解,救了许多人(rén),那些人(rén)事后都不知道。

  先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑(jiàn)南道(dào)按察(chá)使(shǐ),一个司(sī)马劝象先说:“希望明公采取(qǔ)些杖(zhàng)罚来树立(lì)威名。

  要不然(rán),恐怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲理(lǐ)就可(kě)以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为(wèi)。

  ”

  六年(nián),象先出任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象先说(shuō):“明(míng)公您不鞭打(dǎ)他们(men),哪(nǎ)里有威风!”象先(xiān)说:“人(rén)情(qíng)都差不(bù)多的,难道他们(men)不(bù)明白(bái)我的话(huà)如(rú)果要用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你开始。

  ”录事惭愧(kuì)地退(tuì)了下去(qù)。

  象先常常(cháng)说(shuō):“天下本来(lái)无事,都是(shì)人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情(qíng)越弄(nòng)越糟(庸人自(zì)扰)。

  如果在开始(shǐ)就(jiù)能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天(tiān)的翻译(yì)及(jí)原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心天地(dì)会(huì)崩塌(tā),自己没有可以生存的地方,于指渗是睡(shuì)不(bù)着吃不下(xià)。

  又有个(gè)人为这个杞国人的(de)担(dān)心而担心(xīn),就去劝导(dǎo)他,说(shuō):“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪(nǎ)个地方是没有空气的(de)。

  你的举(jǔ)止呼吸,整天都在空气(qì)中进(jìn)行,为(wèi)什么还担心天会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来(lái)吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空(kōng)气中发光的气体,即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了怎(zěn)么(me)办?”劝(quàn)导他的(de)人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土块罢了,它填(tián)满(mǎn)了四(sì)处,没有哪个地(dì)方是没有孝逗(dòu)山(shān)土块(kuài)的。

  你(nǐ)的行(xíng)走,整天都在地上(shàng)进(jìn)行,为什么(me)还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人才放(fàng)下心来很(hěn)开心(xīn),劝导他的人(rén)也放下心来很开心。

  原(yuán)文(wén):

  杞国(guó)有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡(wáng)处亡气(qì)巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在(zài)天中行(xíng)止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积(jī)气(qì)中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大(dà)喜。

  详细(xì)介绍:

  《杞人(rén)忧天》是(shì)中国战(zhàn)国时(shí)期(qī)道家经典著(zhù)作《列(liè)子》中记载(zài)的一则寓言。

  这则寓言通过杞人(rén)担忧天(tiān)地崩坠的故(gù)事,嘲(cháo)笑了那种整(zhěng)天(tiān)怀着毫无必要的(de)担心和无穷(qióng)无(wú)尽的(de)忧愁(chóu),既自扰又扰(rǎo)人的庸人(rén),告诉人(rén)们不要毫无(wú)根(gēn)据地忧虑和(hé)担心。

  全文寓意深刻(kè),形(xíng)象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一(yī)气呵成。

  这(zhè)则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在(zài)文章中(zhōng)形(xíng)象地说明其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这则寓(yù)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

评论

5+2=