橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻(fān)译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)以及杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén),杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及道(dào)理,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译,七(qī)上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文拼音版(bǎn)等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小(xiǎo)编整(zhěng)理了杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译,来看一下(xià)!

杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文原(yuán)文

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸(xī),终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿(sù),不(bù)当(dāng)坠(zhuì)耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者(zhě),只使(shǐ)坠,亦(yì)不(bù)能有所(suǒ)中(zhōng)伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者(zhě)曰(yuē):“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其坏”

  其人(rén)舍然大(dà)喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

杞人(rén)忧(yōu)天翻译

  古代偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗杞国有(yǒu)个人担心天(tiān)会塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不下咽,寝不安席。

  另外(wài)又(yòu)有(yǒu)个人为(wèi)这个(gè)杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪个地方没(méi)有空(kōng)气(qì)的。

  你(nǐ)一(yī)举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在天空里(lǐ)活(huó)动,怎么还担心(xīn)天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是(shì)空气(qì)中发光的东西,即(jí)使掉下来(lái),也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办?”

  开导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过是堆积的(de)土块罢(bà)了,填满了四处(chù),没(méi)有什(shén)么地方是没有土(tǔ)块的,你行(xíng)走跳跃,整(zhěng)天都(dōu)在地(dì)上活动,怎么(me)还担心地会陷(xiàn)下去(qù)呢?”

  (经(jīng)过这个人一解释)那个杞国人(rén)才放(fàng)下心(xīn)来,很高兴;

  开导他的人也放(fàng)了(le)心,很高兴。

杞人忧(yōu)天(tiān)的故事(shì)

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不(bù)少百姓(xìng),楚庄王(wáng)在韬光养晦“三年不(bù)鸣(míng)、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群(qún)起攻楚。

  庸(yōng)国国君遂起兵(bīng)东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴国、秦国(guó)从腹(fù)背(bèi)攻打庸国。

  公(gōng)元前611年,楚与秦、巴(bā)三国(guó)联军大举破(pò)庸,庸都方城(chéng)四(sì)面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣(míng)惊人”的壮志(zhì)。

  时间(jiān)来到(dào)了(le)唐(táng)代。

  陆象先是(shì)唐朝(cháo)一个很有气(qì)量的人。

  当时太平(píng)公主(zhǔ)专权,宰相萧(xiāo)至(zhì)忠(zhōng)、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有象先洁(jié)身自(zì)好(hǎo),从不(bù)去巴(bā)结。

  先天二年(nián),太平公主事发(fā)被杀,萧至忠等被诛(zhū)。

  受这(zhè)件事牵连的人很(hěn)多,象先暗中化解,救了许多人(rén),那(nà)些(xiē)人事(shì)后都不知道。

  先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑南道按察使(shǐ),一个司马劝(quàn)象先说:“希(xī)望明公采(cǎi)取些杖罚(fá)来树立威名(míng)。

  要不然(rán),恐怕(pà)没人会听我们(men)的。

  ”象先(xiān)说(shuō):“当政的人讲理就可以了(le),何必要讲严(yán)刑呢这不(bù)是宽厚人(rén)的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出任(rèn)蒲州刺(cì)史。

  吏民有罪了,大多开(kāi)导教(jiào)育(yù)一番(fān),就放了。

  录事对象先说:“明(míng)公(gōng)您不鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人情(qíng)都(dōu)差不(bù)多的,难道(dào)他们不(bù)明(míng)白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑,我看(kàn)应(yīng)该先从你(nǐ)开始。

  ”录事(shì)惭愧地退了(le)下(xià)去。

  象(xiàng)先常常(cháng)说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰)。

  如(rú)果在开(kāi)始(shǐ)就能清醒这一点,事(shì)情就简(jiǎn)单多了(le)。

  ”

杞人忧天原(yuán)文及翻译(yì)注释

  杞人忧天的翻译及原文如(rú)下:

  译(yì)文(wén):

  杞国有个人(rén)担(dān)心天(tiān)地(dì)会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡(shuì)不着吃(chī)不下。

  又有个人(rén)为这个杞(qǐ)国(guó)人(rén)的担(dān)心而担心(xīn),就去劝导他,说(shuō):“天(tiān)不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地(dì)方(fāng)是没(méi)有空气的。

  你的(de)举(jǔ)止呼吸,整天都在空(kōng)气中进行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天果真(zhēn)是积(jī)聚的气(qì)体,那么太阳(yáng)、月亮、星(xīng)星就(jiù)不(bù)会掉下(xià)来(lái)吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星星也是(shì)空(kōng)气中发光(guāng)的气体(tǐ),即使掉下(xià)来,也不(bù)会(huì)伤(shāng)害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过是堆积的(de)土块罢(bà)了,它填满了(le)四(sì)处(chù),没(méi)有哪(nǎ)个地方是没有孝逗山土块的。

  你的(de)行走,整天都(dōu)在地上(shàng)进行,为什(shén)么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国(guó)人才(cái)放(fàng)下(xià)心来很(hěn)开心,劝导他的(de)人也放(fàng)下心来很开心。

  原文(wén):

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在(zài)天(tiān)中行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰(yuē):“天果(guǒ)积(jī)气(qì),日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地(dì),积块耳(ěr),充(chōng)塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓之(zhī)者亦舍然(rán)大喜。

  详细(xì)介绍(shào):

  《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道家经典(diǎn)著作《列子》中记载的一则(zé)寓言。

  这则寓言(yán)通(tōng)过(guò)杞人担忧天(tiā偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗n)地崩(bēng)坠(zhuì)的故事,嘲笑了那(nà)种整天怀(huái)着毫(háo)无必要的担心(xīn)和(hé)无穷无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰(rǎo)人的(de)庸人,告诉人(rén)们不要毫无根(gēn)据(jù)地忧虑和担(dān)心。

  全文寓(yù)意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文(wén)气贯通,一(yī)气呵(hē)成。

  这(zhè)则寓(yù)言(yán)见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形(xíng)象(xiàng)地说明其宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生观而采用(yòng)了(le)这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

评论

5+2=