橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪

观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇(piān)》的。

  关(guān)于杞人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译(yì)及原文,杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)道理(lǐ),列子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,七上杞人忧天(tiān)文言文翻译,杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文拼音版等(dě观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪ng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言(yán)文翻译

  《杞人忧天》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言(yán)文翻译,来看一(yī)下(xià)!

杞人忧天文言文原文

  杞国有人忧天地(dì)崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者(zhě),因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎(hū)”

  其人曰:“天果积(jī)气(qì),日月星宿,不当坠耶”

  晓之(zhī)者曰(yuē):“日月星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有(yǒu)所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地(dì)坏(huài)何(hé)”

  晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜(xǐ),晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。

杞(qǐ)人忧天翻译

  古代杞国(guó)有(yǒu)个人担心天(tiān)会(huì)塌、地会陷,自(zì)己无处存身,便食不下咽,寝不安(ān)席。

  另外(wài)又有个人(rén)为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个地(dì)方没有(yǒu)空气的。

  你一举一动,一(yī)呼一吸(xī),整天都在天空里活动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢(ne)?”

  那人说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也(yě)是空(kōng)气中发(fā)光的(de)东(dōng)西,即(jí)使掉下来,也不(bù)会伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷(xiàn)下去(qù)怎么办?”

  开导(dǎo)他(tā)的(de)人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满(mǎn)了四处,没有什(shén)么地方是没有(yǒu)土块(kuài)的,你行(xíng)走跳(tiào)跃,整天都在地上活动,怎么还担心(xīn)地会陷下去(qù)呢?”

  (经(jīng)过这个(gè)人一解(jiě)释)那个杞国(guó)人才(cái)放下心来,很(hěn)高兴(xīng);

  开导他的人(rén)也放了心,很高兴。

杞人忧天的故(gù)事

  公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓(xìng),楚庄王(wáng)在韬光养(yǎng)晦(huì)“三年(nián)不(bù)鸣、不飞”。

  楚之(zhī)四(sì)邻乘其危难群起攻楚。

  庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝(zhī)江)大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火速派使(shǐ)者联合(hé)巴(bā)国、秦国(guó)从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌(gē),遂(suì)为三国所(suǒ)灭,楚(chǔ)王实现了(le)“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。

  时间来到了唐代。

  陆(lù)象先是(shì)唐(táng)朝一个很有气(qì)量的人。

  当时太平公主专权,宰相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑义等大臣都投靠她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁(jié)身(shēn)自好,从不(bù)去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受(shòu)这(zhè)件(jiàn)事牵连的(de)人很多(duō),象先(xiān)暗(àn)中化解,救了(le)许多(duō)人,那些人(rén)事后都不知(zhī)道。

  先天三(sān)年(nián),象先出任剑(jiàn)南(nán)道(dào)按察使,一个司马劝象(xiàng)先说:“希望明公采取些(xiē)杖(zhàng)罚来树立威名。

  要不(bù)然(rán),恐怕(pà)没人会听我们的(de)。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲理就可以了,何(hé)必(bì)要讲(jiǎng)严(yán)刑(xíng)呢这不是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。

  吏(lì)民有(yǒu)罪了,大多开导教(jiào)育一番,就放了。

  录(lù)事对(duì)象先说:“明公您(nín)不鞭(biān)打他(tā)们,哪(nǎ)里有(yǒu)威风!”象先说:“人情(qíng)都差(chà)不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如果要用刑,我看(kàn)应该先从你开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了下去(qù)。

  象先常常说:“天下本来无事,都(dōu)是人(rén)自己(jǐ)给自(zì)己找麻(má)烦,才(cái)将(jiāng)事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开(kāi)始就能清醒这一点,事情就(jiù)简(jiǎn)单多(duō)了。

  ”

杞人忧天(tiān)原文及(jí)翻译(yì)注释

  杞人忧(yōu)天(tiān)的翻译及原文如(rú)下:

  译文:

  杞国有个(gè)人担心天地会崩塌,自己没(méi)有可以生存的地方,于(yú)指渗(shèn)是睡不着吃不下。

  又有个人为这个杞国人的担(dān)心而(ér)担(dān)心,就观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪(jiù)去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方(fāng)是没有(yǒu)空气的。

  你的(de)举止(zhǐ)呼(hū)吸(xī),整天都(dōu)在空气中进行(xíng),为什么(me)还担心(xīn)天(tiān)会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天果真是积聚(jù)的气体,那(nà)么太(tài)阳(yáng)、月亮(liàng)、星星就不会掉下来(lái)吗?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即使掉下来,也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下去了怎(zěn)么办?”劝导他(tā)的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积(jī)的土块罢了,它填(tián)满(mǎn)了(le)四处,没(méi)有哪个地方是没(méi)有(yǒu)孝逗山土块(kuài)的(de)。

  你的行走,整天都在地上进行,为什(shén)么还(hái)担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个(gè)杞国人才放下(xià)心来很(hěn)开心,劝导(dǎo)他的人也放下(xià)心来很开心。

  原文:

  杞(qǐ)国(guó)有人忧天(tiān)地(dì)崩坠(zhuì),身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝食(shí)者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气(qì)巧(qiǎo)中。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

  详细(xì)介绍:

  《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道家(jiā)经典(diǎn)著作(zuò)《列子》中记载的一(yī)则寓言。

  这则(zé)寓言通过(guò)杞(qǐ)人担忧天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了(le)那(nà)种整天怀着毫(háo)无必要的担心(xīn)和无穷(qióng)无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的(de)庸人,告诉人们不要毫无根(gēn)据(jù)地忧虑和担(dān)心(xīn)。

  全(quán)文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵(hē)成。

  这则(zé)寓(yù)言见于《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。

  列(liè)子为了在文章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明(míng)其(qí)人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪

评论

5+2=