橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他(tā)从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下(xià)没(méi)有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介(jiè)绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年(nián)就试期”,最终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富(fù)贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

评论

5+2=