文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。
孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(du珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?ō)次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二(èr)、翻(fān)译
有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了