橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列(liè)子(zi)杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧(yōu)天》是一则(zé)寓言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文,列(liè)子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)以及杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻(fān)译及道理(lǐ),列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì),七上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文(wén)拼音版等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理(lǐ)了杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì),来看一下!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文原文

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气(qì)。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”

  其人曰(yuē):“天果积气,日(rì)月(yuè)星宿,不当坠耶”

  晓之者曰(yuē):“日月星(xīng)宿,亦积(jī)气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏(huài)何”

  晓之(zhī)者曰:“地(dì),积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在(zài)地(dì)上一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。

杞人(rén)忧天翻(fān)译

  古(gǔ)代杞国有个(gè)人担心(xīn)天会塌(tā)、地会陷,自己无处(chù)存身,便食不下咽,寝不安席。

  另外又有个(gè)人为这个杞国人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁,就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

  你一举一动,一(yī)呼一吸,整天都在天空里活(huó)动,怎(zěn)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是(shì)气体(tǐ),那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中发光的东西(xī),即使(shǐ)掉下(xià)来,也(yě)不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去怎么(me)办?”

  开导他的人说:“地不过(guò)是(shì)堆积的土块罢了,填满了四处,没(méi)有什么地(dì)方是没(méi)有土块的,你行走(zǒu)跳(tiào)跃,整天都在地上活动(dòng),怎么还担心(xīn)地(dì)会(huì)陷下去呢?”

  (经过这个(gè)人(rén)一解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来(lái),很高兴;

  开导他的人也(yě)放(fàng)了心,很高兴(xīng)。

杞人忧天的故事

  公元(yuán)前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少(shǎo)百姓,楚庄王(wáng)在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。

  庸国国君遂(suì)起兵(bīng)东进,并(bìng)率领南蛮附(fù)庸各(gè)国的军(jūn)队(duì)会聚到选(今枝(zhī)江)大举(jǔ)伐楚,楚国(guó)危在(zài)旦(dàn)夕。

  楚庄王(wáng)火(huǒ)速派(pài)使(shǐ)者联合巴国、秦(qín)国从腹背攻打(dǎ)庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军大举破庸,庸都方城四面(miàn)楚(chǔ)歌(gē),遂(suì)为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。

  时间来(lái)到了唐代。

  陆象先是(shì)唐(táng)朝(cháo)一个(gè)很有气(qì)量的(de)人。

  当时太平公主一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投(tóu)靠(kào)她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁(jié)身自好,从不去巴结(jié)。

  先天二(èr)年(nián),太平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵(qiān)连的人(rén)很(hěn)多,象先(xiān)暗中化解,救了(le)许多人,那些(xiē)人(rén)事后都不知道。

  先天三年,象(xiàng)先出(chū)任剑(jiàn)南道(dào)按察使,一个司马劝(quàn)象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚来树立(lì)威(wēi)名(míng)。

  要不(bù)然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先说(shuō):“当(dāng)政的(de)人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲(jiǎng)严(yán)刑呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出(chū)任蒲(pú)州刺史。

  吏民有罪了,大多开(kāi)导教育一(yī)番,就放了。

  录事对(duì)象(xiàng)先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先(xiān)说:“人情(qíng)都差不多的,难道他们不(bù)明(míng)白我的话如(rú)果要用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你开始。

  ”录事惭愧(kuì)地退了下(xià)去。

  象(xiàng)先常常(cháng)说:“天(tiān)下本来无事(shì),都(dōu)是(shì)人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。

  如果在开始就(jiù)能清醒这(zhè)一点,事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天原(yuán)文及翻译注释

  杞(qǐ)人忧天的翻译及(jí)原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心(xīn)天地会崩塌(tā),自(zì)己没有可(kě)以(yǐ)生存的(de)地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃不下。

  又有个人为这个杞国人的(de)担(dān)心(xīn)而(ér)担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是积聚(jù)的(de)气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪个地方是没有空气的。

  你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸(xī),整天(tiān)都在空气中进(jìn)行(xíng),为(wèi)什么还担(dān)心(xīn)天会塌(tā)下来(lái)呢?”

  那人说:“天果真是(shì)积(jī)聚的气(qì)体,那(nà)么太阳、月(yuè)亮、星星就不会掉(diào)下来(lái)吗?”劝导他(tā)的(de)人说:“太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星也是空气中发光(guāng)的气体,即使掉下来,也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那(nà)人(rén)又说:“如果地(dì)陷下去了怎么办?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块(kuài)罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)孝逗(dòu)山(shān)土(tǔ)块的。

  你(nǐ)的行走,整(zhěng)天都在地上进行,为什么还担心地(dì)会陷下(xià)去呢(ne)?”于是那个杞国(guó)人才放下心来很开心(xīn),劝导(dǎo)他的人也放下心(xīn)来很开心。

  原文:

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废(fèi)寝食者。

  又有(yǒu)忧彼(bǐ)之(zhī)所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧(qiǎo)中。

  若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天中行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠(zhuì)乎(hū)?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能(néng)有(yǒu)所中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在地上行止,奈(nài)何忧其(qí)坏?”其人舍(shě)然大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦(yì)舍然大喜。

  详细介绍(shào):

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是中(zhōng)国战国时期(qī)道家经典著(zhù)作《列子(zi)》中记载的一(yī)则寓言。

  这则寓言通过(guò)杞人担(dān)忧天地崩坠(zhuì)的故(gù)事,嘲(cháo)笑了(le)那种整天怀着毫(háo)无(wú)必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不要毫(háo)无根据地忧虑(lǜ)和担心(xīn)。

  全文寓(yù)意深(shēn)刻,形象鲜明,言简意(yì)赅(gāi),逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章中形象(xiàng)地说明其宇宙观与(yǔ)自然观,又(yòu)从(cóng)其(qí)宇(yǔ)宙观与自(zì)然观(guān)阐明(míng)其(qí)人生观而(ér)采(cǎi)用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

评论

5+2=