橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

评论

5+2=