司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文>无异于(yú)饮鸠止渴?饮鸠止渴不符合使用资源理念的。关(guān)于无异于饮鸠止渴(kě)以及无异于饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴,饮鸠止渴能到达(dá)意图吗,饮鸠止渴告知咱(zán)们,饮鸠止渴不可取,饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴(kě)告知咱们的(de)道(dào)理等问(wèn)题,农商网(wǎng)将为你(nǐ)收拾以下的(de)日子常识:
饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴是寓言故(gù)事(shì)吗
是的(de),饮鸠止渴是寓(yù)言故事的。
是的,饮鸠止渴是(shì)一个寓言故事。最早出自于希腊(là)《伊索(suǒ)寓(yù)言(yán)·生金蛋的鸡》。
故(gù)事中,人们(men)为(wèi)了得到(dào)鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发(fā)现,鸡与其他鸡(jī)彻底相同。这个(gè)故事的涵义是(shì)贪心眼(yǎn)前的优点而不管(guǎn)长远利益(yì)。成语“饮鸠(jiū)止渴”由此引申出来。
无(wú)异于饮鸠止渴(kě)
饮鸠止渴不符(fú)合使用资源(yuán)理念(niàn)。
饮鸠止渴会损坏鸡(jī)的(de)繁衍,不利于可(kě)持续发展,因而不符合(hé)合(hé)理使(shǐ)用(yòng)资(zī)源理念。
合(hé)理使用(yòng)资源理念应该是物尽其用,是指根据不同资源的特色发挥其最大的使用价值。
饮鸠止渴指(zhǐ)为了要得(dé)到鸡蛋,不吝把鸡杀了,比(bǐ)方(fāng)贪心眼(yǎn)前的优点而(ér)不管长远(yuǎn)利益。<司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文/p>
该成(chéng)语(yǔ)为连动式(shì)结构,含贬义,在句(jù)中(zhōng)一般作谓语、宾语、定语。
滥伐(fá)树木(mù),无异于(yú)饮(yǐn)鸠止渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语(yǔ)汉英对应翻译:
1. 滥伐树(shù)木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴(kě):to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语(yǔ)介(jiè)词(than)+ 介词宾语(动名词短语(yǔ) killing the goose that…)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了