祸患常积(jī)于危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高(yú)忽(hū)微(wēi)而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰的。
关于祸(huò)患常积于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译以(yǐ)及祸患常危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高(cháng)积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智勇多困于所溺翻译的而(ér),而智勇多困于(yú)所溺是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)
“而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的(de)人反而常被所溺(nì)爱的人或事(shì)困(kùn)扰。
出(chū)自(zì)《五代(dài)史伶官传(chuán)序(xù)》:“故方其盛也,举天(tiān)下之(zhī)豪(háo)杰莫能与(yǔ)之争(zhēng);
及其衰也,数十(shí)伶人困(kùn)之,而(ér)身死(sǐ)国(guó)灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶官(guān)传》。
”译文(wén):因此,当庄宗(zōng)强盛(shèng)的时(shí)候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗争(zhēng);
等(děng)到他衰败的时(shí)候,几(jǐ)十(shí)个伶人围困他,就自己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下(xià)人(rén)讥(jī)笑。
可见(jiàn)祸患常常是由微小的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所(suǒ)溺(nì)爱的(de)人或事困扰,难道(dào)只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧(ōu)阳(yáng)修创作(zuò)的(de)一篇史论。
此文(wén)通过对(duì)五(wǔ)代时期的后唐盛衰过程的具(jù)体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而(ér)取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要吸取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰之理(lǐ),决定于人事。
然后(hòu)便从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述庄宗(zōng)由盛转(zhuǎn)衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。
具(jù)体写(xiě)法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后抑(yì)和对比论证(zhèng)的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形(xíng)势之衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训(xùn),更增(zēng)强(qiáng)了文章说服力。
全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成为(wèi)历(lì)来传(chuán)诵的佳(jiā)作。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了