橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

教师一年的工作日有多少天,一年有多少周

教师一年的工作日有多少天,一年有多少周 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟(wéi)天为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短教师一年的工作日有多少天,一年有多少周同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

<教师一年的工作日有多少天,一年有多少周p>  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)教师一年的工作日有多少天,一年有多少周说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 教师一年的工作日有多少天,一年有多少周

评论

5+2=