橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑不(bù)怕要留清(qīng)白(bái)在人间(jiān)的意(yì)思是(shì)什么,粉骨(gǔ)碎(suì)身(shēn)浑不(bù)怕(pà)后(hòu)一句是即(jí)使粉身碎骨也(yě)毫不惧怕,甘愿把(bǎ)一(yī)身清(qīng)白(bái)留(liú)在人世间的(de)。

  关于粉(fěn)骨碎(suì)身浑不怕要留(liú)清白在人间的意思是什(shén)么,粉骨碎(suì)身浑不(bù)怕后一句以及(jí)粉骨碎身浑不(bù)怕要(yào)留清白在人间的意思是什么,粉骨碎(suì)身浑不怕浑的意思,粉骨碎身浑不怕(pà范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音)后一句,粉骨碎身浑不怕的全诗,粉骨碎身(shēn)浑(hún)不怕怎(zěn)么读(dú)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

粉(fěn)骨碎(suì)身(shēn)浑不怕(pà)要留清白(bái)在人(rén)间的(de)意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一(yī)句

  即使粉身碎骨(gǔ)也毫(háo)不惧怕,甘愿把一身(shēn)清白留在人世间(jiān)。

  出自明(míng)代于(yú)谦的《石灰吟》。

  此诗托(tuō)物言(yán)志,采(cǎi)用象征手法,字面上是咏(yǒng)石(shí)灰(huī),实(shí)际借物喻(yù)人,托物寄怀,表现了诗人高(gāo)洁的理想。

《石(shí)灰(huī)吟》原诗

  千(qiān)锤万凿出深山(shān),烈火焚烧若(ruò)等闲。

  粉骨碎身浑不(bù)怕,要留(liú)清白在人间。

《石灰吟(yín)》注释

  1.石(shí)灰吟(yín):赞颂石灰。

  吟:吟颂,指古代诗(shī)歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。

  2.千锤(chuí)万凿:也作“千(qiān)锤万击”或“千鎚万击(jī)”;

  指无数次的(de)锤击开凿,形容开采(cǎi)石灰非常(cháng)艰难。

  千、万:虚(xū)词,形(xíng)容很多。

  锤:锤打。

  凿:开凿。

  3.若等闲:好像很平(píng)常的事情(qíng)。

  若:好(hǎo)像、好似(shì);

  等闲:平常,轻(qīng)松。

  4.粉骨碎身:也作“粉身(shēn)碎骨”;

  浑:亦作(zuò)“全”;

  怕:也作(zuò)“惜(xī)”。

  5.清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。

  人间:人世间。

粉骨碎身(shēn)浑不怕,要(yào)留清(qīng)白在人间的(de)意思?

  意思是:即(jí)使粉(fěn)身碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿把一身(shēn)清白留在人世间。

  出自:于谦(qiān)·明《石灰吟》

  千锤万凿出深山,烈火焚(fén)烧(shāo)若等(děng)闲。

  粉骨碎身(shēn)浑不怕,要留清白在人间。

  译文:石灰(huī)石只有经(jīng)过(guò)千万次捶打才能从深山里开采出来(lái),它把熊(xióng)熊烈火的焚烧当做(zuò)很平常的一件事。

  即(jí)使粉身碎(suì)骨也毫不惧(jù)怕,甘(gān)愿(yuàn)把一身清白留在人世(shì)间。

  石灰吟:赞颂石灰。

  吟(yín):吟(yín)诵(sòng),指古代诗歌(gē)体裁的(de)一种名称(古代诗歌的(de)一种形式)。

  千锤万(wàn)凿:也作(zuò)“千锤万击”或“千(qiān)_万击(jī)”;指无(wú)数次的锤击喊(hǎn)衫开(kāi)凿,形容开(kāi)采石(shí)灰非常艰(jiān)难。

  千、万:虚词,形容很多。

  锤:锤打。范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

  凿:开凿。

  若等闲(xián):好像很平常(cháng)的事情。

  若(ruò):好像(xiàng)、好似;等闲:平常,轻松。

  清白:指(zhǐ)石(shí)灰洁白(bái)的(de)本色,又比(bǐ)喻(yù)高尚的节操。

  人间:人世间。

  

  扩展资料:

  首句“千锤(chuí)万凿出深(shēn)山”是(shì)形容开采石灰石很不(bù)容易。

  次句郑斗腔“烈火(huǒ)焚烧若等闲”。

  “烈(liè)火焚烧”,当(dāng)然是指烧(shāo)炼石灰石。

  加“若等(děng)闲”三字,又使人感(gǎn)到不仅是在写烧炼石(shí)灰石,它(tā)似乎还象征着志(zhì)士仁人无(wú)论面临着怎样(yàng)严峻的考(kǎo)验,都从容不(bù)迫,视若等闲。

  第(dì)三句(jù)“粉(fěn)身碎骨(gǔ)浑不怕(pà)”。

  “粉身碎骨”极形象地写出将石灰石烧成(chéng)石灰(huī)粉(fěn),而“浑不怕”三字又使我们联想到其(qí)中(zhōng)可能寓(yù)有不怕(pà)牺牲的精神。

  至于最后一句“要留清白(bái)在(zài)人间”,更是作者在直抒情(qíng)怀,立志(zhì)要做纯洁(jié)清白的人。

  作(zuò)者于谦为官廉洁(jié)正直,曾平反(fǎn)冤狱,救灾赈荒,深受(shòu)百姓爱(ài)戴(dài)。

  明(míng)英宗(zōng)时,瓦剌入侵,英宗被(bèi)俘。

  于谦议立景帝,亲(qīn)自率兵(bīng)固(gù)守北(běi)京,击退瓦剌(lá),使人民免遭蒙古贵(guì)族再次野蛮统治。

  但英宗复辟后却以“谋逆罪”诬杀(shā)了(le)这位(wèi)民(mín)族英雄(xióng)。

  这首(shǒu)《石灰吟》可以说是(shì)于(yú)谦生平和(hé)人格(gé)的真实(shí)写照。

  此诗(shī)通篇用象征手销塌(tā)法,以物比(bǐ)人,把物的性格和人(rén)的(de)性格熔铸成一体(tǐ)。

  言在(zài)物,而意在(zài)人,不言(yán)人而人在其(qí)中(zhōng),似呼之即出。

  风格(gé)豪迈,气势坦荡、铿锵有力。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=