橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的(de)关系的(de)道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的(de)农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

评论

5+2=