王于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈(gē)矛的。
关于王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)以(yǐ)及王于(yú)兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛的意思,王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛读音(yīn),王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我矛(máo)戟,与(yǔ)子偕作(zuò)!等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译
“王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。
”的意思是君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译(yì)文(wén):谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣(yī)。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战(zhàn)裙(qún)。
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。
赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的(de)一首(shǒu)诗。
这是一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦(qín)国军民(mín)团结互助、共御外(wài)侮的高昂士(shì)气和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗(lǎng),采(cǎi)用了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士(shì)们在大敌(dí)当前、兵临城下之际(jì),以(yǐ)大(dà)局为(wèi)重,与周王室保持一致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌的(de)英(yīng)雄主义气(qì)概和爱国主义精神。
王于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思
君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚名
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子(zi)同仇!
岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同泽。
王于兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵。
与(yǔ)子(zi)偕(xié)行(xíng)!
译文
<马云移民到哪国籍p> 谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长袍(páo)。君(jūn)王(wáng)发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。
谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那(nà)内衣。
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙(qún)。
君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你共前进。
扩马云移民到哪国籍(kuò)展资料:
这(zhè)首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。
按其内(nèi)容,当是一首战歌。
全诗表(biǎo)现了秦国军民团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格(gé)正是(shì)秦茄握(wò)运人爱国主义精神的(de)反映。
由于此(cǐ)诗旨(zhǐ)在歌颂,也就(jiù)是说以“美”为(wèi)主(zhǔ),所以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓(gǔ)舞力量。
据(jù)《左(zuǒ)传》记载,鲁定(dìng)公(gōng)四年(公(gōng)元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的马云移民到哪国籍首(shǒu)府郢(yǐng)都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜(yè)不绝声,勺(sháo)饮(yǐn)不入口(kǒu),七日(rì),秦哀公(gōng)为之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿首而(ér)坐(zuò),秦(qín)师(shī)乃出(chū)”。
于(yú)是一(yī)举(jǔ)击退了吴兵(bīng)。
诗共(gòng)三章,采用(yòng)了重叠复沓的形式颤梁。
每一章句数、字数相等,但结构的相同并不(bù)意味简单的(de)、机械的重复,而是不(bù)断递(dì)进,有所(suǒ)发(fā)展的。
如首章结句“与子同仇(chóu)”,是情(qíng)绪方(fāng)面的,说的是(shì)他们有共同的敌人。
二章结(jié)句“与子(zi)偕作”,作是起的意思,这才是行动的开(kāi)始。
三章结(jié)句“与子(zi)偕行”,行训(xùn)往,表(biǎo)明诗中的战士(shì)们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考资料(liào)来源(yuán):百度(dù)百科-国风·秦风(fēng)·无(wú)衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马云移民到哪国籍
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了