橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了(le)一(yī)场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据)子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期(qī)著名(mí2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据ng)哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

评论

5+2=