橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文(wén),列子杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译(yì)以及(jí)杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译及原文,杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)及道理(lǐ),列子杞人忧天文言(yán)文翻译,七上杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì),杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文拼音版等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译及原文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言文翻译

  《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。

  小编整理了杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻(fān)译,来看一(yī)下!

杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)原文

  杞国有人忧天地(dì)崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼之(zhī)所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气(qì),日月星宿,不当坠耶”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其(qí)坏”

  其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译

  古(gǔ)代杞国(guó)有(yǒu)个人担心天会塌、地(dì)会陷,自己无处存身,便食(shí)不下咽(yàn),寝(qǐn)不安席(xí)。

  另外又有个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的忧愁(chóu)而忧(yōu)愁(chóu),就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的(de)气体(tǐ)罢了(le),没有哪个(gè)地方没有空气的。

  你一举(jǔ)一(yī)动,一(yī)呼一吸,整天(中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家tiān)都(dōu)在天空里活动,怎么还(hái)担心(xīn)天会塌下来呢(ne)?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那日(rì)、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说:“日(rì)、月、星、辰也是空(kōng)气中发光的东西(xī),即使(shǐ)掉下来,也不(bù)会(huì)伤害什(shén)么(me)。

  ”

  那人又说:“如(rú)果(guǒ)地(dì)陷下去怎么办?”

  开导他的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢(bà)了,填(tián)满了四(sì)处,没有什么地方是没(méi)有(yǒu)土(tǔ)块的,你(nǐ)行走跳跃,整天(tiān)都(dōu)在地上活动(dòng),怎么(me)还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”

  (经(jīng)过这个(gè)人一解释)那个(gè)杞(qǐ)国人才放下心来,很高(gāo)兴;

  开(kāi)导他的人也放(fàng)了心,很(hěn)高兴。

杞人忧天的故事(shì)

  公元(yuán)前(qián)611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒,饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三(sān)年不鸣(míng)、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘其危难群起攻(gōng)楚(chǔ)。

  庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率领(lǐng)南(nán)蛮附庸各(gè)国(guó)的军(jūn)队(duì)会(huì)聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕(xī)。

  楚庄王(wáng)火速(sù)派使者联合(hé)巴国(guó)、秦国从腹背攻打庸国。

  公元前(qián)611年,楚与秦、巴三国联(lián)军(jūn)大(dà)举破(pò)庸(yōng),庸都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂为三(sān)国所灭,楚(chǔ)王实现了“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时间来到了唐代(dài)。

  陆(lù)象先是唐(táng)朝(cháo)一个(gè)很有气量的人。

  当时太平公(gōng)主专权(quán),宰相萧至忠、岑义(yì)等大(dà)臣都投靠她(tā),只有象先洁(jié)身自好,从不去巴结。

  先天二年,太平公(gōng)主(zhǔ)事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵连(lián)的人很多,象先(xiān)暗(àn)中化解,救了许多人,那些人事后都不知道。

  先(xiān)天三年,象(xiàng)先出任剑南(nán)道按察使,一个(gè)司马(mǎ)劝象先说(shuō):“希望(wàng)明公采(cǎi)取(qǔ)些(xiē)杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的(de)。

  ”象先说(shuō):“当政(zhèng)的人讲(jiǎng)理(lǐ)就可以(yǐ)了,何必要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲州刺(cì)史。

  吏民有罪了,大多开导(dǎo)教(jiào)育(yù)一番,就(jiù)放了。

  录事对象先说:“明(míng)公您(nín)不鞭(biān)打他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情(qíng)都差(chà)不多的,难(nán)道他们不明(míng)白(bái)我(wǒ)的话(huà)如果要(yào)用刑,我(wǒ)看应(yīng)该(gāi)先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭(cán)愧地退(tuì)了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无事,都是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。

  如果(guǒ)在开始就能清醒这一点(diǎn),事(shì)情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻(fān)译及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国(guó)有个人担心天地会崩(bēng)塌,自己没有可以生存的地方,于(yú)指渗是睡(shuì)不着吃不下。

  又有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国(guó)人的担(dān)心而担(dān)心(xīn),就去劝(quàn)导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体(tǐ)罢了,没有哪(nǎ)个地方是没(méi)有空气的。

  你的举(jǔ)止呼吸(xī),整天都(dōu)在空气中进行(xíng),为什么(me)还担心(xīn)天会(huì)塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么(me)太(tài)阳、月亮、星星就(jiù)不会(huì)掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星(xīng)星也是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害(hài)到谁。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下(xià)去(qù)了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有(yǒu)哪个地方是没(méi)有孝逗(dòu)山(shān)土块(kuài)的。

  你的行(xíng)走(zǒu),整天都(dōu)在地上进(jìn)行,为什么还担心地(dì)会(huì)陷下去呢?”于是那个杞国人才放(fàng)下心来很(hěn)开心,劝导(dǎo)他的人也放下(xià)心来很开(kāi)心。

  原(yuán)文:

  杞国(guó)有人忧(yōu)天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧中。

  若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行(xíng)止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日、月、星宿(sù),亦(yì)积(jī)气中(zhōng)之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈(nài)何忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天(tiān)》是(shì)中国战国时期道家经典著作《列子》中记载(zài)的(de)一则寓言(yán)。

  这则寓(yù)言通过(guò)杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无必要的(de)担心和无穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人(rén)的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不要(yào)毫无根据地忧虑(lǜ)和担心(xīn)。

  全文寓(yù)意(yì)深刻,形象鲜(xiān)明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵成。

  这则(zé)寓言见于《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》。

  列(liè)子(zi)为了在文(wén)章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇(yǔ)宙观与自然观阐(chǎn)明其人生观而(ér)采(cǎi)用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

评论

5+2=