关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
耐克和aj哪个档次高,耐克和aj的区别鞋标 谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(耐克和aj哪个档次高,耐克和aj的区别鞋标jù)晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 耐克和aj哪个档次高,耐克和aj的区别鞋标
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了