橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子

中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的解释是什么,音读训(xùn)读(dú)的解(jiě)释是问什(shén)么是(shì)音读(dú)?什么是训读?答简单来(lái)说,每个汉字一般(bān)都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読(dú)み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是什么,音读训读的解释以及(jí)音读训读(dú)的解(jiě)释是(shì)什么,音读训读的解释和(hé)意思(sī),音(yīn)读(dú)训读的解释,音读训读对照表,音读(dú)和(hé)训读是什么(me)意(yì)思等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

音读训读的解释是(shì)什么,音(yīn)读训(xùn)读(dú)的(de)解释

  问(wèn)什么是音(yīn中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子)读(dú)?什么(me)是训读?答简单来说,每个汉字一般都会(huì)有两种读法,一种叫做“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的(de)读音,按照这个(gè)汉字从中国传入日(rì)本的(de)时候的读音

  来发音。

  根据汉字传入的时代和(hé)来源地的不同,大(dà)致可以分为“唐音(yīn)”。

  “宋(sòng)音”和“吴音”等几种。

  但是,这些汉(hàn)字的发音和现代汉语中同一汉字

  的发(fā)音已经(jīng)有所(suǒ)不(bù)同(tóng)了。

  “音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

  “训读”是按照日本固有的语(yǔ)言

  来读这个汉字时的(de)读法。

  “训读”的词汇多是表达(dá)日本固有(yǒu)事(shì)物的固(gù)有词汇(huì)等(děng)。

  有不少汉字具有(yǒu)两

  种以(yǐ)上的“音读”音(yīn)和“训读(dú)”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音读是(shì)什(shén)么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文(wén)所用汉字的一(yī)种发音方式(shì),是(shì)使用该等汉(hàn)字之日本固有同(tóng)义语汇的(de)读音。

  所以训读只借用汉字的形和(hé)中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子义(yì),不采用汉语的(de)音(yīn)。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在(zài)日语中按(àn)照(zhào)日语(yǔ)对汉语的译音读出来(lái),叫音读同一个汉字(zì)在日语(yǔ)中(zhōng)可能(néng)有(yǒu)不止一种读法,是(shì)由于其在不(bù)同时期(南北朝(cháo)、隋唐、宋等)吸收了当(dāng)时汉字的(de)发音。

  每个汉(hàn)字一般都会(huì)有两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫做(zuò)“音友慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字具(jù)有两种以上的“音读(dú)”音和“训读”音(yīn)。

  日语和(hé)韩语(yǔ)中的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训读(训読)是以日(rì)语固有的发音来读出汉字,与(yǔ)该(gāi)汉字本身的好耐字音(吴音、汉音(yīn)、唐(táng)音等(děng))有很大的不同(tóng)。

  例(lì):中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子“金”训读为“かね”(kane),是(shì)和语固有(yǒu)之说法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现(xiàn)代(dài)“韩(hán)语(yǔ)不(bù)存在训读”。

  但近代以前曾有乡札、吏读、口诀等类(lèi)似日本万叶(yè)假名的标记法存在,充分利用这些汉字的(de)训读。

  使用类似(shì)于和训(日本的训读)的韩训。

  对某些的汉字,这(zhè)意味着相关“汉语传入以(yǐ)前的朝(cháo)鲜的(de)孝哪固有语”的韩(hán)训。

  现如(rú)今除了在语言(yán)学与(yǔ)语源(yuán)论(lùn)等进行讨(tǎo)论以外,日(rì)常言语已经不(bù)再使用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为例外(wài)存(cún)在的训(xùn)读。

  “串”读作“”的情况下意思为(wèi)“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类(lèi)的(de)韩(hán)语(yǔ)类似(shì)于日文(wén)的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子

评论

5+2=