陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头 乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头 11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了