橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历

十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文(wén)翻译及原文是司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书以备(bèi)应答的能力不如别人,所(suǒ)以大家在一(yī)起学(xué)习(xí)讨论时,别的(de)兄弟会背诵(sòng)了(le),就去(qù)玩耍休息;(司马光却)独自留(liú)下(xià)来,专心刻苦(kǔ)地读(dú)书(shū),一直到(dào)能够(gòu)背的烂熟于心为(wèi)止(zhǐ)的。

  关于(yú)司(sī)马光好学文言文翻译及注释,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及原文以及司马光(guāng)好学文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释,司(sī)马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译阅读答案(àn),司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及原文,司(sī)马光(guāng)好学文(wén)言(yán)文翻(fān)译启示,司马(mǎ)光好学文言文翻译及答案(àn)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

司(sī)马光好学文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释(shì),司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文

十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历  司马光(guāng)幼年(nián)时(shí),担(dān)心自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力(lì)不(bù)如别(bié)人,所以大家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背(bèi)诵十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司(sī)马光(guāng)却)独自留下(xià)来,专心(xīn)刻(kè)苦地读书,一直到能(néng)够背(bèi)的(de)烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以(yǐ))他所精读(dú)和(hé)背诵过的书,就(jiù)能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻译(yì)

  司马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家(ji十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历ā)在(zài)一起学习(xí)讨论时,别的兄(xiōng)弟(dì)会背诵了,就(jiù)去玩耍休息;

  (司马光却)独自留(liú)下(xià)来,专心刻苦地读书(shū),一直到(dào)能够背的(de)烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和(hé)背诵过的书,就能终身不忘。

  司马光曾经说(shuō):“ 读书不(bù)能(néng)不背诵,当你(nǐ)在骑马走路的时候,在半夜睡(shuì)不着觉(jué)的时候,吟咏(yǒng)读过的文章,想想它的意思,收获(huò)就(jiù)会非常(cháng)大! ”

《司马光好(hǎo)学(xué)》原文(wén)

  司马温公幼时,患记(jì)问不(bù)若人。

  群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣(yǐ);

  独下(xià)帷(wéi)绝编(biān),迨能(néng)倍诵乃止(zhǐ)。

  用力多(duō)者收功远,其(qí)所精诵(sòng),乃终身不(bù)忘(wàng)也。

  温(wēn)公尝言:“书(shū)不可(kě)不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时(shí),咏其文,思其义(yì),所得多矣。

  ”(选自(zì)朱(zhū)熹编辑(jí)的《三(sān)朝名臣(chén)言行录》)

《司马光(guāng)好学(xué)》文(wén)言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释是什么

  一、《山宴司马光好(hǎo)学》文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书以备应(yīng)答的(de)能力不如别(bié)人(rén)。

  大家在一(yī)起学(xué)习讨(tǎo)论的时候,别的(de)兄弟都会(huì)背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息。

  司马光(guāng)却独(dú)自留下来,专心刻(kè)苦地读(dú)书(shū),直到能(néng)够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工夫多的(de)人往往(wǎng)收获就大,司(sī)马光所精(jīng)读和背诵过的文(wén)章,就能够(gòu)终生(shēng)不忘。

  司马光曾经说:“读(dú)书不(bù)能不背诵,有(yǒu)时在骑马赶路(lù)的时候,有时在(zài)半(bàn)夜睡不着觉的(de)时(shí)候,吟诵学过的文章,思考它的(de)含义(yì),收获就会非常(cháng)大。

  ”

  二(èr)、《司(sī)马光好学》注释

  司马温(wēn)公:即司马光,他死后被追赠为(wèi)温(wēn)国公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài)(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马(mǎ)光的其他故事(shì)

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的时候,着手写《资(zī)治(zhì)通鉴》,他用圆木做(zuò)了(le)一(yī)个(gè)枕头,取名“警枕”,意在时刻警惕自(zì)己(jǐ)不要贪睡(shuì)。

  头(tóu)枕在这样一块圆木头(tóu)上,进人梦乡后,身子(zi)只要(yào)稍(shāo)微一动,“警(jǐng)枕”就会滚动,将自(zì)己惊醒。

  惊醒后(hòu)的司马光立即起(qǐ)床,继续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光在年(nián)老的时候,日(rì)子过得比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他(tā)吩咐一位老兵嫌旦(dàn)把他(tā)相(xiāng)伴多年(nián)的坐骑——一匹老(lǎo)马(mǎ)牵到市场上(shàng)卖掉。

  老兵临(lín)走时,司马光叮咛(níng)道(dào):“这匹(pǐ)马曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能(néng)理解他对人诚实的用(yòng)心。

  司马光竟然如此真诚,芹(qín)唯扰这(zhè)在一(yī)般人看来,简直是不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历

评论

5+2=