橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

广东高考总分是多少分,各科多少分,广东省高考总分多少分?

广东高考总分是多少分,各科多少分,广东省高考总分多少分? 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的。

  关(guān)于陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说(shuō)话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年(nián)教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复(fù)言(yán)。

陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译

     文言文是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注广东高考总分是多少分,各科多少分,广东省高考总分多少分?解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年(nián)教子原文

     陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年(nián)之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在(zài)这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。

  陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)

  陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要(yào)对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错(cuò)。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要(yào):主(zhǔ)要的意思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)

     文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你广东高考总分是多少分,各科多少分,广东省高考总分多少分?)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一(yī)个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 广东高考总分是多少分,各科多少分,广东省高考总分多少分?

评论

5+2=