橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

4斤是多少克,0.4斤是多少克

4斤是多少克,0.4斤是多少克 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而4斤是多少克,0.4斤是多少克敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前(qiá4斤是多少克,0.4斤是多少克n)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小4斤是多少克,0.4斤是多少克(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门(mén)徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 4斤是多少克,0.4斤是多少克

评论

5+2=