橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我(wǒ)者的美是(shì)什么(me)意思,吾妻(qī)之美我者的美是什么用法是意思:美(měi)丽的。

  关(guān)于吾妻(qī)之美我者的美是什(shén)么意思,吾(wú)妻之美我者的美(měi)是什么(me)用法以(yǐ)及(jí)吾妻之美(měi)我者的美是(shì)什么(me)意思?,吾妻之美我者的美是什么意思词类活(huó)用,吾妻之美我者的美是什么用法,吾妻之美我者下(xià)一句,吾妻之美我者是什么句式等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

吾妻之美(měi)我者的美是什么意思(sī),吾妻之美(měi)我者的美是什么(me)用法(fǎ)

  意(yì)思:美丽。

  出处:战国时期(qī)刘向《邹忌讽齐王(wáng)纳谏》。

《邹(zōu)忌讽齐王(wáng)纳谏》原(yuán)文节选

  邹忌修(xiū)八尺有余,而(ér)形貌昳(dié)丽。

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城(chéng)北徐公美?”其(qí)妻(qī)曰:“君美甚,徐公(gōng)何能及君也?”城北徐公,齐国(guó)之美丽者也。

  忌不自信,而复问其(qí)妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰(yuē):“徐公何能及君也?”旦日,客从(cóng)外来,与坐(zuò)谈,问之客曰(yuē):“吾与徐公孰美(měi)?”客曰:“徐(xú)公不若君之美也。

  ”明日(rì)徐公来,孰(shú)视之,自以为不(bù)如;

  窥镜而自(zì)视,又弗(fú)如远(yuǎn)甚。

  暮寝(qǐn)而思之,曰:“吾(wú)妻之(zhī)美(měi)我者(zhě),私我(wǒ)也(yě);

  妾之美(měi)我者,畏(wèi)我也(yě);

  客之美(měi)我者,欲有求于我(wǒ)也。

  ”

《邹忌讽(fěng)齐(qí)王纳谏》原文节选翻(fān)译

  邹忌身(shēn)长五十四·寸左(zuǒ)右,而(ér)且形象外貌光艳美丽。

  有一天早(zǎo)晨他穿(chuān)戴好衣帽,照着(zhe)镜(jìng)子,对他的妻(qī)子(zi)说:“我与城北(běi)的(de)徐公相比(bǐ),谁更美丽呢(ne)?”他的妻子(zi)说:“您(nín)美(měi)极(jí)了(le),徐公(gōng)怎么(me)能比得上您呢?城北的徐公齐国的最(zuì)美的(de)男子。

  邹(zōu)忌不相信自(zì)己(比徐公美),于是又问(wèn)他的(de)小妾(qiè)说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公(gōng)怎么能比得上您呢?第二(èr)天,有客(kè)人从外面来(lái)拜访(fǎng),邹忌和他坐着谈话,邹忌(jì)问客人道:“我和徐公(gōng)相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如(rú)您美丽啊。

  ”

  又(yòu)过(guò)了一天,徐(xú)公前来拜(bài)访(fǎng),(邹忌)仔细地端详他,自己觉(jué)得不(bù)如(rú)他美丽(lì);

  看(kàn)着镜子里的自己,更是(shì)觉(jué)得自己与徐公相差甚远。

  傍晚,他躺在(zài)床(chuáng)上休息(xī)时想这件事,说:“我(wǒ)的妻子认(rèn)为我美,是偏爱我;

  我的小妾认为我美,是惧(jù)怕(pà)我;

  客人(rén)赞美我美(měi),是有事情要求于我。

  ”

邹(zōu)忌简介

  邹忌(约前(qián)385年(nián)—前319年(nián)),一作“驺(zōu)忌”,尊称“驺子”,中国战国时(shí)期(qī)齐国人(rén)。

  《史记》亦作(zuò)驺忌,齐桓公田午时的大(dà)臣;齐威王(wáng)田(tián)因(yīn)齐时期,以鼓(gǔ)琴游说齐威王,被任相国,封于下邳(今江苏睢宁(níng)古邳镇),号成侯(hóu);后又(yòu)侍齐宣王田辟疆(jiāng)。

  他(tā)曾劝说齐(qí)威王奖(jiǎng)励群臣吏民进谏,主张革(gé)新政治,修订法律,选拔人才,奖励贤(xián)臣,处罚奸吏,并选荐得力大臣坚守四(sì)境,从此齐国渐强。

  前360年前后,齐威(wēi)王起(qǐ)用邹忌实(shí)行改(gǎi)革,“谨修法(fǎ)律而督奸吏”。

吾妻之(zhī)美(měi)我(wǒ)者 的(de)美什么(me)意(yì)思

  意思:美丽。

  出处:战国(guó)时期(q文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释ī)刘向《邹忌(jì)讽齐王纳谏》。

  原文(wén)节选(xuǎn):明日徐公来,孰视之,自(zì)以(yǐ)为不如;窥镜而自视,又弗(fú)如远甚。

  暮寝而思(sī)之,曰(yuē):“吾妻(qī)之美我者,私(sī)我也(yě);妾(qiè)之美我者,畏我也;客(kè)之(zhī)美我者,欲有求(qiú)于我也(yě)。

  ”

  译文(wén):又过了一天,徐公前(qián)来拜访,(邹忌)仔细地端详他(tā),自己觉得不如他美丽;照着镜(jìng)子里的自己,更是(shì)觉得自己与徐公相差甚远。

  傍晚,他(tā)躺在床(chuáng)上休息时想这件(jiàn)事(shì),说:“我的妻子认斗(dòu)举为我美(měi),是偏(piān)爱我;我的小妾认(rèn)为我美(měi),是惧(jù)怕我;客人赞美我美(měi),是有事情(qíng)要求于(yú)我。

  ”

扩(kuò)展资料

  文章塑造(zào)了邹(zōu)忌这(zhè)样(yàng)有自知之明,善于思考(kǎo),勇于(yú)进(jìn)谏的(de)贤士形象。

  又表现了齐威王知错能(néng)改(gǎi),从谏如流的明君(jūn)形(xíng)象(xiàng),和革除弊端,改良(liáng)政(zhèng)治(zhì)的迫切愿望和巨大决心。

  告诉读者居上者只(zhǐ)有广空(kōng)中碧(bì)开言路,采纳群言,虚心接受批(pī)评意见并积极(jí)加以(yǐ)改(gǎi)正才(cái)有可能成(chéng)功。

  文章(zhāng)以“孰美”的(de)问(wèn)答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻(xún)找(zhǎo)妻、妾、客人赞美自己的因为,并因小悟(wù)大(dà),将生活小事与国大事有(yǒu)机(jī)地联系起来(lái)。

  由(yóu)自己(jǐ)的(de)“敝”,用类比培瞎推理(lǐ)的方法婉讽“王之敝甚(shèn)”,充分显示了邹忌巧妙的(de)讽谏艺(yì)术与娴熟的从(cóng)政谋略。

  邹忌(jì)正是以自身(shēn)的生(shēng)活体悟,委婉地劝谏(jiàn)齐威王广开言路,改革(gé)弊政,整顿吏治,从而收到(dào)很好的效果。

  创(chuàng)作背景:春秋战(zhàn)国之际,七雄并立,各国间的(d文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释eight: 24px;'>文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释e)兼(jiān)并战争,各统治集团内部新旧势(shì)力的斗争,以及民众(zhòng)风起云涌的(de)反抗斗争(zhēng),都异常尖锐激烈。

  在这激烈(liè)动(dòng)荡的时代,“士(shì)”作为一种最(zuì)活跃(yuè)的阶层出现在政治舞台上(shàng)。

  他们以自己(jǐ)的(de)才能(néng)和学识(shí),游(yóu)说于各(gè)国之间(jiān),有(yǒu)的(de)主张连横,有的主张合纵,所以,史称(chēng)这(zhè)些人(rén)为策士或纵横(héng)家。

  他(tā)们提出一定的(de)政治主张(zhāng)或斗争策略,为某些统治集团(tuán)服(fú)务,并且往往利用当时错综(zōng)复杂(zá)的斗争形(xíng)势游说使(shǐ)诸侯采纳,施展着自己治国安邦的才干(gàn)。

  各(gè)国统治者(zhě)也认(rèn)识到(dào),人心的向背,是国(guó)家政权能(néng)否巩(gǒng)固的决定性因素。

  失去了民心,国家的统治就难以(yǐ)维持。

  所以,他(tā)们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士(shì)”的支持(chí)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=