橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。

  关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)

  陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语:谈论,说(shuō)话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显(xiǎn)赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻译

     文言文(wén)是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。

  下面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。

     ②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的(de)。

  关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经(jīng)。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要(yào)的意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。

  下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万(wàn)年(nián)乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫(hè一方水等于多少升,一方水等于多少升水)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父(fù一方水等于多少升,一方水等于多少升水)母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=