橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木本(běn)无心,何求美人折的(de)意思草木(mù)的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗是“草木有(yǒu)本心,何求美(měi)人(rén)折”的意思是(shì):草木散发香气源于(yú)天性(xìng),怎么(me)会求观(guān)赏者折(zhé)断呢的。

  关(guān)于草木本无心,何求美(měi)人折的意思(sī)草(cǎo)木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗(shī)以及草木本无心,何求美人折的意(yì)思草木的(de)有趣灵魂,草木本无心何求美人折(zhé)的意思(sī),草木本无心(xīn)何求美人折全诗,草木本有心,何求美人折,草木(mù)本无(wú)心何须美人折(zhé)原文等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

草木(mù)本无(wú)心,何求美(měi)人折(zhé)的意思(sī)草(cǎo)木(mù)的有趣灵魂,草木本无心(xīn)何求(qiú)美(měi)人折全诗

  “草木(mù)有本心,何求(qiú)美人(rén)折”的意思是:草木散发香(xiāng)气源于(yú)天(tiān)性,怎么会求观赏(shǎng)者折(zhé)断呢。

  此句出自唐代(dài)诗(shī)人(rén)张九龄所(suǒ)作的一首五言诗,名字为《感遇·其(qí)一》,原文是(shì)“欣欣此(cǐ)生意,自尔为佳(jiā)节。

  草木有本心,何(hé)求美人(rén)折”。

  《感遇十二首》为(wèi)唐朝(cháo)大臣张(zhāng)九(jiǔ)龄遭谗贬谪后所作的组(zǔ)诗。

  这组诗托物寓意,抒发了(le)作(zuò)者的身世感(gǎn)慨,表现了(le)作者的理想操守,是其五言古诗的代表作(zuò)。

解释一下 “草木有本(běn)心,何求美(měi)人折岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文” 的意思?

  “草木有本心,何求美(měi)人折”这两句诗的意思是:草(cǎo)木散发香气源于天性,怎(zěn)么(me)会求观赏者攀折呢!出自唐代张九龄《感遇十二首·其一》。<岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文/p>

  美(měi)人并(bìng)不是指美丽的女人,而是(shì)指(zhǐ)美好(hǎo)的人,是引兰桂风致同茄竖调的隐(yǐn)逸之士。

  美人由于(yú)闻到了兰桂的芬(fēn)芳,因而发生爱(ài)慕之情。

  “闻风”二字来(lái)自于《孟(mèng)子(zi).尽(jǐn)心》:“圣人百(bǎi)世之(zhī)师(shī)也,伯(bó)夷柳下(xià)惠是也,故闻伯(bó)夷之风者,元夫廉(lián),懦夫而立志,闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。

  奋乎百世之上,百世之下闻(wén)者(zhě)莫(mò)不兴起也(yě)”。

  因(yīn)为感受到美好的东西而改变自我的追求,可见美对人(rén)的教(jiào)化感应作用。

  “坐”,因(yīn)而。

  美人因(yīn)为兰桂的特质而(ér)受到感召(zhào),改变自己的品质。

  美人所以(yǐ)为美人(rén),品质本身就是好的,而与兰桂品质(zhì)相(xiāng)映(yìng),心生欢喜。

  因(yīn)此(cǐ),“草(cǎo)木有(yǒu)本心,何求美人折”,林(lín)栖的美人(rén)既(jì)然闻(wén)风相悦,那么,如果兰桂有知觉(jué)的话,应当是很乐意让(ràng)这(zhè)些(xiē)美人来(lái)折花欣赏了(le)。

  但是草木自有他的(de)品质,并不(bù)是为了让美人(rén)来折的。

  贤人君子们像兰桂一(yī)样,他们洁身自好,努力进德修业,只是尽他们做为(wèi)一个(gè)人的本分,并非是为了(le)借这些(xiē)来博得(dé)外界的赞(zàn)誉(yù)、提(tí)拔,求取功迅樱名富贵。

  原诗:

  《感遇十二首·其一》唐代:张九龄

  兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。

  欣欣(xīn)此生意,自尔(ěr)为佳节。

  谁知林栖者,闻风坐相(xiāng)悦。

  草木有(yǒu)本心,何求美(měi)人折!

  释(shì)义亩(mǔ)纳丛:

  春天里(lǐ)的幽兰翠叶纷披,秋天里的(de)桂花皎洁清新。

  世间的草木(mù)勃(bó)勃的生机(jī),自然顺应了美好的(de)季节。

  谁想到山林隐逸的高人(rén),闻到芬芳因而(ér)满怀喜悦。

  草木散发(fā)香气源于(yú)天性,怎么(me)会求观赏者攀折呢!

  扩展资料:

  此诗系张九龄遭谗被贬为荆州长史时所作,诗人托(tuō)物言志,以春(chūn)兰(lán)和秋(qiū)桂的芳(fāng)洁(jié)品(pǐn)质,来(lái)比喻自(zì)己(jǐ)守正(zhèng)不(bù)阿(ā)的高尚节(jié)操;以春兰和秋桂不因无人(rén)采折而失去芬芳美质,来比喻自己的志洁(jié)行(xíng)芳(fāng),不求人知的(de)高雅(yǎ)情怀(huái)。

  诗的前(qián)四句说兰、桂这些(xiē)“草木君子(zi)”只(zhǐ)要逢时就会(huì)欣欣向荣,生机(jī)盎然。

  兰(lán)叶(yè)在春风吹拂下“葳(wēi)蕤”繁茂,桂(guì)花在仲秋明月的(de)辉映下更显“皎洁”秀岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文(xiù)丽。

  春兰秋桂生(shēng)意勃发,也(yě)给季节带来了荣(róng)耀(yào),春、秋(qiū)因兰(lán)、桂而成(chéng)为美(měi)好(hǎo)的(de)季节。

  这里既包含(hán)了朴素的历史唯物主义思想,说明了时势造英雄,英雄壮时势的客观辩证法;也表达了(le)真(zhēn)正的贤人志士只有在政治(zhì)开明的时(shí)代才(cái)能施展自(zì)己的才华抱负(fù)的(de)思想,流露了自(zì)己对(duì)重(zhòng)新“遇时(shí)”的渴望。

  参考(kǎo)资料(liào)来源:百度百科——感遇(yù)·其一

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=