橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州(zhōu)人(rén),是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关(guān)于于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗文(wén)言文翻译卒为(wèi)良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译(yì),于令仪不(bù)责盗全文意思,于令仪不(bù)责(zé)盗于令仪的性格特点等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译

  于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到(dào)他(tā)家(jiā)行盗,于令仪的儿子们(men)抓住了小偷,原来是(shì)邻居(jū)的儿(ér)子。

于令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹(cáo)州于令(lìng)仪,是做(zuò)生意的人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令(lìng)仪对他(tā)说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什(shén)么要做小偷呢(ne)?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他要求的数目(mù)给了(le)他(tā)。

  小(xiǎo)偷(tōu)刚一走,令(lìng)仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪(yí)对他说:“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上(shàng)背着十贯铜(tóng)钱回家(jiā),我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才(cái)打(dǎ)发他走。

  盗贼感到十分惭(cán)愧,最后(hòu)成为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里(lǐ)的(de)人们(men),都称道于令仪是名(míng)善(shàn)士(shì)。

  于令仪(yí)挑(tiāo)选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有名的儒(rú)士(shì)来教导他们他的(de)儿子于伋,侄(zhí)儿于(yú)杰(jié)与于效(xiào),后来都相(xiāng)继考中了进士,后来,他们于家是曹南一带的名(míng)门望族(zú)。

于令仪不责盗原文(wén)

  曹州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子也(yě)。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲(yù),曰:“得十(shí)千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大(dà)感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室(shì),延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族(zú)。

于(yú)令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗翻(fān)译(yì)

  魏国(guó)有个叫(jiào)于令(lìng)仪(yí)的商人,他为人忠厚不(bù越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》)得罪(zuì)人,晚年时的家道非常富足。

  有天晚上,一(yī)名小(xiǎo)偷侵入(rù)他家(jiā)中行窃(qiè),被他的几(jǐ)个儿子逮住了(le),发现原来是(shì)邻居的(de)小孩。

   

  于令(lìng)仪问他说:“你(nǐ)一向很(hěn)少(shǎo)做(zuò)错事,有什么苦衷要(yào)做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫(pò)罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣(yī)吃饭(fàn)就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷已经离(lí)开,于(yú)令(lìng)仪(yí)又叫(jiào)住他(tā),小偷大为恐庆(qìng)世惧(jù)。

  于令仪皮禅对他(tā)说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了(le)明天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧,后来终于成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资(zī)料

  《于令仪不责盗》又称《于(yú)令仪济盗成(chéng)良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代(dài):王辟(pì)之(zhī)

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪者,市(shì)井人(rén)也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗(dào)入其室(shì),诸子擒(qín)之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问(wèn)其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千足以衣食。

  ”如其(qí)欲(yù)与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  留之(zhī),至明使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》君(jūn)择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今(jīn)为曹南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=