橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 讽刺吗?一旦美债违约 业内人士眼中的“次优选项”仍是买美债

  美(měi)国债(zhài)务(wù)违约的风(fēng)险比以往任何时候都要大,并(bìng)有(yǒu)可(kě)能将全球(qiú)市场推入一个全新(xīn)的(de)痛苦深渊。而在此(cǐ)背景下,投资者应如何保(bǎo)护自身的财(cái)富(fù)呢?对此(cǐ),一(yī)份业内机(jī)构的最(zuì)新调查揭露(lù)出了业内人士眼下的真实心态(tài)。

  根据(jù)MLIV Pulse在上周(5月(yuè)8日-12日)对全球637名受访者(zhě)进行的调查(chá),对于那些寻求避风港的(de)人来说,贵金属仍是迄今为(wèi)止(zhǐ)的首选,以防华盛(shèng)顿在(zài)债(zhài)务上限问题(tí)上的(de)“懦夫博弈”最终(zhōng)以崩溃(kuì)告终。

  超(chāo)过一半的金融专业(yè)人士表示,如果美(měi)国政(zhèng)府未能履行其义务(wù),他们(men)将购买黄(huáng)金(jīn)。

  而(ér)更引人注目的(de),或许是(shì)其(qí)他替代(dài)对冲(chōng)工具的稀缺。根(gēn)据这份最新(xīn)业内(nèi)调查(chá),在(zài)美国(guó)债(zhài)务违约情况下,第二大受欢迎(yíng)的(de)资(zī)产仍然是美(měi)国国(guó)债。这毫无(wú)疑问有点讽刺——因(yīn)为(wèi)这正是美国政(zhèng)府可能拖欠(qiàn)支(zhī)付(fù)的(de)重灾区。

  但值得留意的是,即(jí)使是那些相对悲观的分析师也认(rèn)为,债券(quàn)持有者最终会得到(dào)偿(cháng)付(fù)——只是要晚一些。事实上,即(jí)便在上一次最(zuì)为令人担忧的2011年债务上限危机中,当时标准普尔取(qǔ)消了美国最(zuì)高的(de)AAA信用(yòng)评级岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文,美国长期国债(zhài)也依然(rán)出现了上涨(zhǎng)。

  此(cǐ)外,日元和瑞郎等(děng)传(chuán)统(tǒng)避(bì)险(xiǎn)货币也有一些拥趸,但它们都不如美元。或者说,更受欢(huān)迎的是比特币(bì)——被(bèi)一些投资者(zhě)视为一种数字黄金。

讽(fěng)刺(cì)吗?一旦美债违(wéi)约(yuē) 业内人士眼中的“次优选(xuǎn)项(xiàng)”仍(réng)是买美债

  (专业投资者和(hé)散户投资者在美国债务(wù)违约下的投资选择分布)

  近几周来(lái),美(měi)国政界和金融界的大佬们(men)已经纷(fēn)纷发出警(jǐng)告,如果债务上限僵局在大限前(qián)得不到解决,可能会发生什么。美(měi)国总统拜登(dēng)提醒称,“整个世界都(dōu)将面临麻(má)烦”,而摩根大通(tōng)首席执行官(guān)杰(jié)米(mǐ)·戴(dài)蒙则疾呼,“其后果可能是(shì)灾难性(xìng)的。”

  这(zhè)一(yī)次债务上限危机风险更大

  大约60%的MLIV Pulse受访者表(biǎo)示,这一次的风险比2011年更大,2011年是过去美国所经历(lì)的最严重的(de)债务(wù)上限危机。

  目前(qián),一年期美国主权信(xìn)用违约互换(CDS)反映的违约(yuē)保险(xiǎn)成本(běn)已飙升(shēng)至了(le)远超之前几(jǐ)次债限危机(jī)时的水(shuǐ)平,尽(jǐn)管这(zhè)仍表明实际违约的可能性相对较小。

  景顺固定收益、另类投资和(hé)ETF策(cè)略(lüè)主管Jason Bloom表(biǎo)示,“考(kǎo)虑到选(xuǎn)民(mín)和国会的(de)两极分(fēn)化(huà),风险比以前更高。双方都如此顽(wán)固且不愿妥协(xié),意味着(zhe)他们有可能无法及时(shí)采取行(xíng)动。”

  毫无疑(yí)问的是,买入黄金进行对冲并(bìng)不便宜,因为今(jīn)年迄(qì)今为止,黄金的表(biǎo)现(xiàn)非(fēi)常好——先是受到(dào)中国买(mǎi)家不断增长的(de)需(xū)求的(de)提振,然后是银(yín)行(xíng)业危(wēi)机和美国债务违(wéi)约引(yǐn)发的避险需求(qiú),目前现货(huò)黄(huáng)金仅(jǐn)略低于本(běn)月早(zǎo)些(xiē)时候触及的历(lì)史高点。

  MLIV调查(chá)中(zhōng)的大多数投(tóu)资者都认为(wèi),如果债务上限之争僵持到最(zuì)后关头,但(dàn)美国政(zhèng)府(fǔ)最(zuì)终侥幸没有违约,10年期美(měi)国(guó)国债将上涨(zhǎng)。然而,对于(yú)如果(guǒ)美国(guó)政府(fǔ)真的(de)跌落债务悬崖会发(fā)生(shēng)什么(me),专业(yè)人士意见不一。约60%的(de)散(sàn)户投资者预计,如果发生违约,10年(nián)期(qī)美国(guó)国债将走软。基准美国国债收益率上周收于3.46%,较今年高点低63个基点左右(yòu)。

  与此同(tóng)时,债务上限僵局推(tuī)高了(le)一些期限(xiàn)非常短的国(guó)库券收益率,这些短(duǎn)期国库(kù)券(quàn)被认为最有(yǒu)可能被(bèi)延期支付,这加剧了国(guó)库券收益率曲线的扭曲。收(shōu)益率最高(gāo)的(de)是6月初左右到期的国(guó)库(kù)券,因为这(zhè)批票据最为(wèi)接(jiē)近美国财政部长耶伦(lún)所警告的最早(zǎo)在6月1日触发的违(wéi)约(yuē)“X日”。

  而如果(guǒ)美国财政部(bù)能(néng)撑过6月中旬,其可能会从(cóng)预期(qī)的纳税和其他收入(rù)措施中获(huò)得一点的喘(chuǎn)息空(kōng)间,从而能够继续“苟(gǒu)延残喘”到7月底。目(mù)前,7月底(dǐ)到(dào)期国库券(quàn)的(de)市场定价也表明(míng)了(le)一定程度的(de)压力和担忧。

  在2011年的债(zhài)务上(shàng)限僵局中,美(měi)国长期岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文国债购买(mǎi)量(liàng)曾激增,将10年期(qī)国债收益率推(tuī)至了当(dāng)时的创(chuàng)纪录(lù)低(dī)点,与此同时,金价(jià)上涨,数万亿美元(yuán)的全球股票市(shì)值蒸发。

  不过,这一(yī)次专(zhuān)业投(tóu)资(zī)者对标普500指数的(de)前景预测,没(méi)有散户交(jiāo)易(yì)员那(nà)么悲观。道明证券利率策略主管Priya Misra表(biǎo)示,“如果我们确(què)实看到短期违(wéi)约(yuē),市(shì)场(chǎng)反(fǎn)应将给(gěi)国(guó)会带来(lái)提高债务上限(xiàn)的压力。”

  不(bù)少受访(fǎng)者(zhě)还认为(wèi),债务上限闹剧已经对美(měi)元造(zào)成(chéng)了(le)一些伤害,41%的人表示,如果美国政府违(wéi)约,美元作为全球主要(yào)储备货币(bì)的地位(wèi)将面临风险。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=