陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一(yī)个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母(mǔ),文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了