橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及原文是司马光(guāng)幼年时(shí),担心自己(jǐ)记诵诗(shī)书以备(bèi)应答的(de)能力不如别人(rén),所(suǒ)以大(dà)家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;(司马光却)独(dú)自留下来,专心(xīn)刻(kè)苦地读书,一直到能(néng)够(gò苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义u)背的烂熟(shú)于心为止的。

  关(guān)于司马光(guāng)好学(xué)文言(yán)文翻译及注释,司马光好学文(wén)言(yán)文翻译及原文以(yǐ)及司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译及注释(shì),司马光好学文言文翻(fān)译阅读(dú)答(dá)案,司马光好学文(wén)言(yán)文翻译及原文,司马光(guāng)好学文言文翻译启示,司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译及答(dá)案(àn)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

司马光好(hǎo)学(xué)文言文(wén)翻译及注释,司马光(guāng)好学(xué)文言(yán)文翻译及原文

  司马光幼年时,担(dān)心自己记诵诗书以备(bèi)应答的能(néng)力不如别人,所以(yǐ)大家在一起学(xué)习讨论(lùn)时(shí),别的兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去(qù)玩耍(shuǎ)休息(xī);

  (司马(mǎ)光却)独(dú)自留下来(lái),专心刻苦地读书,一(yī)直到能够(gòu)背(bèi)的烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为)读(dú)书时下的工夫多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵过的书(shū),就能终身不忘。

《司马(mǎ)光好学》翻译

  司(sī)马光(guāng)幼(yòu)年(nián)时,担心自(zì)己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力(lì)不如别(bié)人,所以大家在一(yī)起学习(xí)讨论时(shí),别的兄弟会背(bèi)诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却)独自留下来(lái),专心刻苦地读书(shū),一直(zhí)到能够背(bèi)的烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读(dú)书(shū)时下的工夫多,收获大,(所以)他(tā)所(suǒ)精(jīng)读(dú)和背诵过(guò)的书,就(jiù)能终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能(néng)不背诵,当你在骑马走路的(de)时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想(xiǎng)想它的意思,收获就会非常(cháng)大! ”

《司马光(guāng)好(hǎo)学》原(yuán)文

  司马温公幼时,患记问不若(ruò)人。

  群居讲(jiǎng)习,众兄弟(dì)既成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能(néng)倍诵(sòng)乃止。

  用力多者收(shōu)功(gōng)远,其(qí)所精诵(sòng),乃(nǎi)终身不(bù)忘也。

  温公尝言:“书不可(kě)不成诵。

  或在马上(shàng),或(huò)中夜(yè)不寝时,咏其文(wén),思其(qí)义(yì),所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的(de)《三朝名臣言行录(lù)》)

《司马光好学》文(wén)言文翻译及注释是(shì)什么

  一、《山宴(yàn)司马光好(hǎo)学》文言(yán)文翻译

  司马光幼(yòu)年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力不如别人。

  大家在(zài)一起学习讨论(lùn)的时候,别的兄弟(dì)都会背诵(sòng)了,就去玩耍休(xiū)息。

  司马光却独自(zì)留(liú)下来,专心刻苦地(dì)读书,直(zhí)到(dào)能(néng)够熟练地背(bèi)诵为止。

  下(xià)工(gōng)夫多的人往往收获就大,司马(mǎ)光所精读(dú)和背诵过(guò)的(de)文章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司(sī)马光曾经说:“读(dú)书不能不背诵,有时在骑马赶路的时候,有时(shí)在(zài)半(bàn)夜(yè)睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思考它(tā)的(de)含义(yì),收(shōu)获就会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马(mǎ)光好学》注释

  司(sī)马温公:即司马光,他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若(ruò):如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍(bèi),同“背(bèi)”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光(guāng)的其他故事

  1、制警枕  

  司苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义马光退居洛阳(yáng)的(de)时候,着手写《资治通鉴》,他用圆木做了一个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意在时刻警惕(tì)自己不(bù)要贪睡(shuì)。

  头枕(zhěn)在这样一块圆木头上,进人梦(mèng)乡后,身子(zi)只要稍(shāo)微(wēi)一动,“警枕”就(jiù)会滚(gǔn)动,将自(zì)己惊醒。

  惊醒后的司马光立即(jí)起床(chuáng),继(jì)续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时候(hòu),日子过得比较紧(jǐn)。

  有(yǒu)一次,家里没(méi)有钱用,他吩咐(fù)一(yī)位(wèi)老兵嫌旦把他相伴多(duō)年(nián)的坐骑(qí)——一匹老马牵到市场上卖掉。

  老(lǎo)兵临走时,司马光叮咛道(dào):“这匹马曾犯(fàn)有肺病,要是(shì)有(yǒu)人买马(mǎ),你要据实告(gào)诉人(rén)家。

  ”

  老兵私下笑他迂(yū)腐,却(què)不(bù)能(néng)理解他对人诚实的(de)用心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这在一(yī)般(bān)人看来,简直是不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=