文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuá3502身份证号码开头是哪的,身份证号3502开头的是哪里人n)文及(jí)翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。
圣(shèng)人3502身份证号码开头是哪的,身份证号3502开头的是哪里人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易(yì)为己忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)3502身份证号码开头是哪的,身份证号3502开头的是哪里人子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治(zhì);
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊(a)!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱(qián),人(rén)们难(nán)道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释如下(xià):
一、原文(wén)
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 3502身份证号码开头是哪的,身份证号3502开头的是哪里人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了