橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思

你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yu你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思è)妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不(bù)说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之意(yì),具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在(zài)一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试(shì),历(lì)七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 你在教我做事啊是什么意思,你在教我做事啊是什么意思

评论

5+2=