橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人去巴基斯坦安全吗

中国人去巴基斯坦安全吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)是《杞人(rén)忧天》是(shì)一则寓(yù)言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原(yuán)文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译以(yǐ)及杞人忧天文言文翻译及原文(wén),杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译(yì)及(jí)道理,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,七(qī)上杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译(yì),杞人忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原文拼(pīn)音版(bǎn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

杞(qǐ)人忧天中国人去巴基斯坦安全吗文言文(wén)翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。

  小编(biān)整理(lǐ)了(le)杞人忧天文言(yán)文翻译,来看一下!

杞人忧天(tiān)文言(yán)文原(yuán)文

  杞国有人(rén)忧天(tiān)地(dì)崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又有(yǒu)忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì中国人去巴基斯坦安全吗)乎”

  其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)月星(xīng)宿,不(bù)当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。

  ”

  其(qí)人曰(yuē):“奈地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何(hé)忧其坏”

  其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

杞人忧天翻译(yì)

  古代(dài)杞(qǐ)国有(yǒu)个人(rén)担心天(tiān)会塌(tā)、地会(huì)陷,自己(jǐ)无(wú)处存身,便食不下咽,寝不(bù)安席(xí)。

  另外又有个(gè)人(rén)为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说:“天(tiān)不过是积(jī)聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方没有(yǒu)空气的(de)。

  你一(yī)举一动,一呼一吸,整天都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天(tiān)是气(qì)体(tǐ),那日(rì)中国人去巴基斯坦安全吗、月、星、辰不就会掉下(xià)来吗(ma)?”开(kāi)导他的(de)人说:“日、月、星、辰也是空气(qì)中(zhōng)发光的东西,即使掉下来(lái),也(yě)不会(huì)伤害什(shén)么。

  ”

  那人(rén)又说:“如(rú)果(guǒ)地陷下(xià)去怎么办?”

  开导(dǎo)他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填(tián)满了四处,没(méi)有(yǒu)什么地方(fāng)是没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整(zhěng)天都在地上(shàng)活动(dòng),怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解释)那(nà)个杞(qǐ)国人才放下(xià)心(xīn)来,很高(gāo)兴;

  开(kāi)导他的人也放了(le)心,很高(gāo)兴。

杞人(rén)忧天(tiān)的故(gù)事

  公(gōng)元前611年,楚国遇上(shàng)严重灾(zāi)荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在(zài)韬光养晦“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其危(wēi)难群起(qǐ)攻楚。

  庸国(guó)国君遂起兵东(dōng)进,并(bìng)率(lǜ)领(lǐng)南蛮(mán)附(fù)庸各国的军(jūn)队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕(xī)。

  楚庄(zhuāng)王火速派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背(bèi)攻打庸国。

  公元前611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的(de)壮志。

  时(shí)间来到了唐代(dài)。

  陆象(xiàng)先(xiān)是唐(táng)朝一个很有气量(liàng)的人(rén)。

  当(dāng)时太(tài)平(píng)公主专权,宰(zǎi)相萧(xiāo)至忠、岑义等(děng)大臣(chén)都投靠她,只有象先洁(jié)身自好,从(cóng)不去巴(bā)结。

  先天二年,太平公(gōng)主事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵(qiān)连的人很多(duō),象(xiàng)先暗中化解,救了(le)许(xǔ)多人,那些(xiē)人事后都不(bù)知(zhī)道。

  先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑南道按察(chá)使,一(yī)个司马劝(quàn)象先说(shuō):“希望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威名。

  要(yào)不然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不(bù)是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州刺(cì)史。

  吏民有罪了(le),大多开导教育一(yī)番(fān),就放了。

  录事对象先说:“明公您(nín)不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不(bù)多的(de),难道他们不明白我的话(huà)如果(guǒ)要用(yòng)刑,我看应该先从你开始。

  ”录事惭愧地退了(le)下(xià)去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自(zì)己找麻(má)烦,才将事情越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果在(zài)开(kāi)始就能(néng)清(qīng)醒这(zhè)一点,事(shì)情就简单多(duō)了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注(zhù)释

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译(yì)文:

  杞国(guó)有个人担心(xīn)天地会崩塌,自己没(méi)有可以(yǐ)生存的地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不(bù)下。

  又有(yǒu)个人(rén)为这个杞(qǐ)国(guó)人的担心(xīn)而担心(xīn),就(jiù)去(qù)劝(quàn)导(dǎo)他,说(shuō):“天(tiān)不过是(shì)积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方是没有空气的。

  你(nǐ)的举止呼吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为什(shén)么(me)还担(dān)心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)就不会(huì)掉(diào)下(xià)来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空(kōng)气中(zhōng)发光的(de)气(qì)体,即使掉下来(lái),也不(bù)会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去(qù)了(le)怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地(dì)不过是(shì)堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝逗山土(tǔ)块的(de)。

  你的行走,整天都在(zài)地上进行(xíng),为(wèi)什么还担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个(gè)杞国人(rén)才(cái)放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导他的人也放(fàng)下心来很开心。

  原(yuán)文(wén):

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废(fèi)寝食(shí)者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者(zhě),因往(wǎng)晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎(hū)?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦不能(néng)有所中伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在地上(shàng)行止,奈(nài)何(hé)忧其坏?”其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓之者(zhě)亦舍(shě)然大(dà)喜。

  详细介绍(shào):

  《杞人忧天》是中国战国(guó)时期道(dào)家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载的一则(zé)寓言。

  这则寓言通(tōng)过杞人(rén)担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑(xiào)了那种(zhǒng)整天怀(huái)着毫(háo)无必(bì)要的担心(xīn)和无穷无尽(jǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根(gēn)据(jù)地忧(yōu)虑和(hé)担心。

  全(quán)文(wén)寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气呵(hē)成(chéng)。

  这则寓(yù)言见于(yú)《列子·天(tiān)瑞篇》。

  列子(zi)为(wèi)了(le)在(zài)文(wén)章中形(xíng)象地(dì)说(shuō)明(míng)其宇宙(zhòu)观与自然观(guān),又从其宇宙观(guān)与(yǔ)自然观阐明其(qí)人生(shēng)观而采用了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人去巴基斯坦安全吗

评论

5+2=