橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻(fān)译是于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译(yì):于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗文言(yán)文翻译卒为良民,于(yú)令仪不责盗古文翻(fān)译,于令仪(yí)不责盗全文意思,于令仪不责盗于令仪(yí)的性格特点等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译(yì)

  于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于令(lìng)仪(yí)是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕(yù)。<蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病p>  一天晚上有人(rén)到(dào)他家行(xíng)盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻(lín)居(jū)的儿子(zi)。

于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻(fān)译

  曹州于(yú)令(lìng)仪(yí),是(shì)做生意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那(nà)人(rén)回答说:“都(dōu)是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什(shén)么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服(fú)了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目(mù)给了(le)他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚(wǎn)上(shàng)背着十贯(guàn)铜(tóng)钱回家,我担心(xīn)你被人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才打发他(tā)走。

  盗贼(zéi)感到十(shí)分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都称道(dào)于令仪是(shì)名(míng)善士。

  于令仪挑(tiāo)选出(chū)一些优(yōu)秀的(de)子侄(zhí)辈(bèi),建立学(xué)堂并聘请有名的儒士来教导(dǎo)他们(men)他的儿子于伋,侄儿于(yú)杰(jié)与于(yú)效(xiào),后来(lái)都相(xiāng)继考中了进士(shì),后来,他们于家(jiā)是曹南(nán)一带的(de)名(míng)门望族。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹州于(yú)令仪(yí)者,市井人也,长厚(hòu)不忤(wǔ)物(wù),晚(wǎn)年(nián)家颇丰富(fù)。

  一夕(xī),盗(dào)入其家(jiā),诸子(zi)禽(qín)之,乃邻舍子(zi)也。

  令(lìng)仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令(lìng)仪(yí)如(rú)其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延(yán)名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令(lìng)族。

于令(lìng)仪不责盗(dào)翻译

  魏国有(yǒu)个叫(jiào)于令仪的(de)商人,他(tā)为人忠厚不(bù)得罪人(rén),晚(wǎn)年时的(de)家道(dào)非常富(fù)足。

  有(yǒu)天晚(wǎn)上,一(yī)名(míng)小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个(gè)儿(ér)子(zi)逮住了,发(fā)现原来是邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困(kùn)所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问他想要什么(me)东西,小偷说:“能得到十贯(guàn)钱(qián)足够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪依照他的要求给了他(tā)。

  小偷已经离开,于(yú)令仪又叫住他(tā),小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于(yú)令仪皮(pí)禅对他(tā)说:“你(nǐ)十(shí)分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕(pà)你(nǐ)会被人追问的,留下钱(qián)财,到了明天再拿(ná)走。

  ”那(nà)小偷(tōu)深感惭愧,后(hòu)来终(zhōng)于(yú)成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都称令仪是(shì)好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪不(bù)责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人(蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病rén)》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于令仪(yí)者(zhě),市井人也(yě),长厚不忤物(wù),晚年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其(qí)欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜(yè)负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明(míng)使(shǐ)去(qù)。

  "盗大感愧,卒(zú)为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名(míng)儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今(jīn)为(wèi)曹南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

评论

5+2=