橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

伊拉克是不是被灭国了

伊拉克是不是被灭国了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流伊拉克是不是被灭国了,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

伊拉克是不是被灭国了

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 伊拉克是不是被灭国了

评论

5+2=