橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

天津面积多少平方公里

天津面积多少平方公里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mè天津面积多少平方公里ng)子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用天津面天津面积多少平方公里积多少平方公里脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他(tā)们(men)得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天津面积多少平方公里

评论

5+2=