橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)卒为良(liáng)民,于令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译(yì),于令仪不责盗全文意思(sī),于令仪不责盗于(yú)令德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷仪的性(xìng)格特点等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì):于令仪是曹州人,是做生意的(de),为人(rén)忠(zhōng)厚,不(bù)损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家(jiā)行盗,于令仪(yí)的儿子(zi)们(men)抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

于令仪不(bù)责盗文言文翻译

  曹州于(yú)令仪(yí),是做生(shēng)意的(de)人,为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们(men)抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为什么(me)要做(zuò)小偷呢(ne)?”那(nà)人回(huí)答(d德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷á)说(shuō):“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什(shén)么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜(tóng)钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他(tā)要求的数目给了他。

  小偷刚(gāng)一走,令仪(yí)又(yòu)叫(jiào)他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜钱(qián)回家,我担心(xīn)你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最(zuì)后成为良民(mín)。

  乡(xiāng)里的人们(men),都称(chēng)道于(yú)令(lìng)仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄(zhí)辈,建立学堂并聘(pìn)请(qǐng)有名的儒士来教(jiào)导他(tā)们他的儿子于伋(jí),侄儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中(zhōng)了进士,后来,他们于家是曹(cáo)南一带(dài)的名门望族。

于令(lìng)仪不责(zé)盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井(jǐn德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷g)人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕(xī),盗入其家(jiā),诸(zhū)子(zi)禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何(hé)苦而为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳(ěr)。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足(zú)以衣(yī)食。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士(shì)。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延(yán)名儒(rú)以掖(yē)之(zhī),子(zi)、侄杰(jié)仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏(wèi)国有个叫于(yú)令仪的商(shāng)人(rén),他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年时(shí)的家道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他(tā)家(jiā)中行(xíng)窃(qiè),被(bèi)他(tā)的几个儿(ér)子逮住了,发现原来(lái)是邻(lín)居的(de)小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一(yī)向很少做错(cuò)事(shì),有什(shén)么苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为贫困所(suǒ)迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他想(xiǎng)要什么东西,小偷说(shuō):“能得(dé)到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照他的(de)要(yào)求给(gěi)了(le)他。

  小偷已(yǐ)经离开,于令仪又叫住他,小偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上带着(zhe)十(shí)贯铜钱(qián)回去(qù),恐(kǒng)怕你(nǐ)会被(bèi)人追问的,留下(xià)钱财,到了(le)明天再拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深感惭愧(kuì),后来终于成(chéng)了善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都(dōu)称令(lìng)仪是好人。

  扩展资(zī)料

  《于令仪不责盗(dào)》又称(chēng)《于(yú)令仪济(jì)盗(dào)成良》、《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  原(yuán)文:《于(yú)令(lìng)仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何苦而为(wèi)盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既(jì)去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大(dà)感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善士(shì)。

  君(jūn)择(zé)子(zi)侄之秀(xiù)者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=