陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一(yī),但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了