九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的。
关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:
九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也。
九方皋相马译(yì)文(wén)秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可(kě)以派(pài)去(qù)寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良马是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。
这样的(de)马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬(yáng),不留足迹(jì)。
我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下的人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉他们(men)识别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的(de)方法(fǎ)。
有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的(de)人,他观(guān)察识别天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得(dé)什么(me)是(shì)好马,什(shén)么不(bù)是好马呢?”
伯(bó)乐长叹(tàn)了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无(wú)数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;
只观(guān)察(chá)他所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道理哩!”
等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它(tā)果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题(tí)要抓住事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天(tiān)下难得的千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马的(de)特征,我可以告(gào)诉他们(men),对于(yú)千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的(de)经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。
九方皋到(dào)各(gè)处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人(rén)去取,却是一匹黑色(sè)的公(gōng)马。
这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人(rén)连(lián)马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的(de)千里(lǐ)马。
文言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性p>
《九方皋相马》的寓(yù)意
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文(wén)化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)的。
关于(yú)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文读音(yīn)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性骨相也。
天下之马者(zhě),若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见;
视(shì)其所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐(lè)回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。
这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。
有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好(hǎo)马的(de)本领绝(jué)不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯乐(lè)长叹(tàn)了(le)一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地(dì)方!九方皋(gāo)他(tā)所观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要看见的;
只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩(lī)!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓(yù)意
九方(fāng)皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您(nín)的(de)家族(zú)中有谁(shuí)能够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。
而那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我(wǒ)的(de)孩子(zi)们都是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告(gào)诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找千(qiān)里马。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这(zhè)时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来(lái),对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内在素质。
深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的(de),看(kàn)不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了(le)他(tā)所不需要(yào)观察的。
九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高于(yú)千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回(huí)来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也(yě)?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机(jī)也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也(yě)。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一(yī)部(bù)智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟(dì)子以及列子后学著作(zuò)的(de)汇编。
全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话、寓言(yán)故(gù)事一百零二个(gè)。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了