橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

民盟的加入条件是什么,民盟的加入条件是什么样的

民盟的加入条件是什么,民盟的加入条件是什么样的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于(民盟的加入条件是什么,民盟的加入条件是什么样的yú)富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理(lǐ)的(de)事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

 民盟的加入条件是什么,民盟的加入条件是什么样的 越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷(yé)果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了(le)无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情使他这样吗?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且(qiě)任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 民盟的加入条件是什么,民盟的加入条件是什么样的

评论

5+2=