橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国飞机事故率是多少

中国飞机事故率是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的(de)相差(chà)千中国飞机事故率是多少倍(bèi)万倍中国飞机事故率是多少

  您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于(yú)人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国飞机事故率是多少

评论

5+2=