橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念

却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易(yì却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念

评论

5+2=