九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。
关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注释启示,九拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系方(fāng)皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。
见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。
天下难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而(ér)且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下(xià)的人(rén),可以告诉他们识别(bié)一(yī)般(bān)的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他观(guān)察识别天下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下(xià),请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知(zhī)道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只(zhǐ)观(guān)察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察(chá)的。
像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意
九方(fāng)皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看(kàn)问(wèn)题要(yào)抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面为(wèi)大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家参(cān)考(kǎo)。
《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译(yì)
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继(jì)承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。
而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若(ruò)隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子(zi)们(men)都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的(de)相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一(yī)声(shēng)说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是马的天赋(fù)和(hé)内在素质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”
使人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而(ér)谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓(yù)意(yì)
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给(gěi)人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。
关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此其于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观(guān),天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天(tiān)下难得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚(hū),好(hǎo)像(xiàng)有又拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系好(hǎo)像没有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低下(xià)的(de)人,可以告诉他(tā)们识别一(yī)般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别天(tiān)下(xià)难得的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆(mù)公接见了(le)九方(fāng)皋,派(pài)他去寻找好马。
过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到(dào)了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地(dì)是(shì)马的天赋(fù)的内在素质,深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见的;
只观(guān)察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要(yào)观察(chá)的。
像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下难(nán)得(dé)的好马。
九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事(shì)物本(běn)质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得出来(lái)。
而那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召(zhào)见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦(qín)穆(mù)公派(pài)人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千万倍。
像(xiàng)九方皋看到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只视(shì)察他所(suǒ)需(xū)要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。
九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马。
文言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下(xià)之(zhī)马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质(zhì)。
出自《列子(zi)·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派(pài)著作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是(shì)列子(zi)、列子弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇(huì)编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历史故(gù)事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理。
共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如(rú)《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这些神话(huà)、寓言(yán)故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了