橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

富士康漂亮女生一般分到哪里,富士康女生一般分到哪个岗位

富士康漂亮女生一般分到哪里,富士康女生一般分到哪个岗位 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(z富士康漂亮女生一般分到哪里,富士康女生一般分到哪个岗位hī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安(ān)民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无(wú)事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣富士康漂亮女生一般分到哪里,富士康女生一般分到哪个岗位(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 富士康漂亮女生一般分到哪里,富士康女生一般分到哪个岗位

评论

5+2=