橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊>  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别(bié)天下难得的(de)好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什(shén)么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整(zhěng)理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大(dà)了(le)!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出(chū)来。

  而(ér)那天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿(ér)。

我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

  我的孩子们都是才能低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要视(shì)察的,而(ér)遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家学派(pài)著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们(men)心智,给人以启示,给(我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊gěi)人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马的(de)方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃(nǎi)至(zhì)无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九方皋这(zhè)样(yàng)的相(xiāng)马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然(rán)是一匹天下难(nán)得(dé)的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的(de)人(rén),对于(yú)好马(mǎ)的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技(jì)术(shù)不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价(jià)值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

评论

5+2=