橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戴choker就是m吗,戴choker什么意思

戴choker就是m吗,戴choker什么意思 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思,屈打成招是什么类型的短语是屈打成招的屈意思(sī)是(shì)冤枉的。

  关于屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈是(shì)什么(me)意思,屈打成招(zhāo)是(shì)什(shén)么类型的短语(yǔ)以及屈(qū)打成招的屈是什么意思?,屈打(dǎ)成招的屈(qū)怎(zěn)么(me)什么意思,屈(qū)打成(chéng)招是什么类型的(de)短语,屈(qū)打成(chéng)招 释(shì)义,屈(qū)打成招文言文字(zì)词翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

屈打成招(zhāo)的(de)屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么(me)类型的短语

  屈(qū)打成(chéng)招的屈意思是冤枉。

  严刑拷(kǎo)打(dǎ)迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉认罪。

  屈打(dǎ)成招出自元(yuán)·无名(míng)氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把(bǎ)姐姐(jiě)拖到宫中(zhōng),三推六问(wèn),屈打成招。

  ”

  屈打成(chéng)招的意思是清白无(wú)罪的人冤枉受刑,被迫招认。

  屈打成招近(jìn)义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。

  反义(yì)词(cí):宁死不(bù)屈、坚贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山。

  屈打成招(zhāo)原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小(xiǎo)女奴(nú),具承(chéng)卖于(yú)打鼓者。

  又(yòu)掠问打(dǎ)鼓者衣服、形状,求(qiú)之不获,仍复掠问。

  忽承尘上微(wēi)嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不肯一露形声,故(gù)不(bù)知有我,今则实不能忍矣。

  此(cǐ)钏(chuàn)非夫人不能(néng)检点杂物,误置漆奁(lián)中耶?”如(rú)言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无(wú)完(wán)肤(fū)矣。

  拟山(shān)终生愧悔,恒(héng)自道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安能处处(chù)有此狐?”故仕宦二(èr)十(shí)余载,鞠狱未尝(cháng)以刑求。

  译(yì)文:刘(liú)拟山家丢了一(yī)只(zhǐ)金手(shǒu)镯,就严刑(xíng)拷打小女奴,小(xiǎo)女(nǚ)奴只(zhǐ)好承(chéng)认(自(zì)己(jǐ)偷了(le戴choker就是m吗,戴choker什么意思))卖给了打着鼓子捡破烂的(de)人。

  刘拟山又拷(kǎo)问小(xiǎo)女(nǚ)奴那打鼓(gǔ)人的衣着长相,去找了(le)半天(tiān)都(dōu)没有找到(dào),于(yú)是又(yòu)拷(kǎo)问这个女奴。

  忽然他家屋里天棚(péng)顶上有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在你家住(zhù)了四(sì)十年,从(cóng)来也不愿(yuàn)露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我实在是(shì)看不下去了。

  那个(gè)金镯子是不是你夫人找东西时(shí),错放在漆盒子里了(le)吗?”按(àn)照那个(gè)声音提(tí)醒的去找,果然找到了(le),然而(ér)小女(nǚ)奴此时已经被打得体无完肤了。

  刘拟山(因为这件事)终生(shēng)愧疚后悔,常常对自己说(shuō):“时时难免有(yǒu)这(zhè)种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此他当官(guān)二十多年,审理案(àn)子(zi)从来(lái)没有(yǒu)刑讯逼供过。

屈打成招的(de)屈是什(shén)么意思(sī)

  

戴choker就是m吗,戴choker什么意思题库内(nèi)容:

  

  屈: 冤枉 ;招:招供。

  指无罪的(de)人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招认(rèn)有(yǒu)罪(zuì)。

  

  成语出处:戴choker就是m吗,戴choker什么意思 元(yuán)·无名氏《争报恩》第三(sān)折(zhé):“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问(wèn), 屈打(dǎ)成招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成招的(de)近义词(cí): 苦打(dǎ)成招 不白之冤 白:弄清楚。

  指遭受不明不白、无中生有的(de)冤枉,不获(huò)得昭雪的屈(qū)就蒙受不白之冤(yuān)

  屈打成招的(de)反义词(cí): 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死,也不屈从以大义拒(jù)敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节(jié)操(cāo)不(bù)屈服。

   吴玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二(èr)十九日的广州(zhōu)起(qǐ)义》:“从容就(jiù)义的 林觉民 ,在(zài)事前

  成语(yǔ)语法: 复(fù)杂式;作谓语(yǔ)、宾(bīn)语(yǔ)、状(zhuàng)语;含贬义

  常用程度: 常用成语(yǔ)

  感(gǎn)情.色彩(cǎi): 中性成语

  成语结构: 复(fù)杂式(shì)成语(yǔ)

  产生年代: 古代成语

  英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる

  其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture

  成语谜语: 被打(dǎ)不(bù)过招认

  读音注意: 招,不能读(dú)作“zāo”。

  

  写法注(zhù)意: 屈,不能(néng)写作“曲”。

  

  歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戴choker就是m吗,戴choker什么意思

评论

5+2=